Proverbs 4 ~ Proverbi 4

picture

1 H ear, my children, the instruction of a father, And give attention to know understanding;

Ascoltate, o figli, l'ammaestramento di un padre, e fate attenzione a imparare il discernimento,

2 F or I give you good doctrine: Do not forsake my law.

perché vi do una buona dottrina; non abbandonate la mia legge.

3 W hen I was my father’s son, Tender and the only one in the sight of my mother,

Quand'ero ancora fanciullo presso mio padre, tenero e caro agli occhi di mia madre,

4 H e also taught me, and said to me: “Let your heart retain my words; Keep my commands, and live.

egli mi ammaestrava e mi diceva: «Il tuo cuore ritenga le mie parole; custodisci i miei comandamenti e vivrai.

5 G et wisdom! Get understanding! Do not forget, nor turn away from the words of my mouth.

Acquista sapienza, acquista intendimento; non dimenticare le parole della mia bocca e non allontanartene;

6 D o not forsake her, and she will preserve you; Love her, and she will keep you.

non abbandonare la sapienza, ed essa ti custodirà; amala, ed essa ti proteggerà.

7 W isdom is the principal thing; Therefore get wisdom. And in all your getting, get understanding.

La sapienza è la cosa piú importante; perciò acquista la sapienza. A costo di tutto ciò che possiedi, acquista l'intelligenza.

8 E xalt her, and she will promote you; She will bring you honor, when you embrace her.

Esaltala ed essa ti innalzerà; ti otterrà gloria, se l'abbraccerai.

9 S he will place on your head an ornament of grace; A crown of glory she will deliver to you.”

Essa metterà sul tuo capo un ornamento di grazia, ti circonderà di una corona di gloria».

10 H ear, my son, and receive my sayings, And the years of your life will be many.

Ascolta, figlio mio, ricevi le mie parole, e gli anni della tua vita si moltiplicheranno.

11 I have taught you in the way of wisdom; I have led you in right paths.

Ti ho ammaestrato nella via della sapienza, ti ho guidato per i sentieri della rettitudine.

12 W hen you walk, your steps will not be hindered, And when you run, you will not stumble.

Quando camminerai, i tuoi passi non saranno intralciati; quando correrai, non inciamperai.

13 T ake firm hold of instruction, do not let go; Keep her, for she is your life.

Afferra saldamente l'ammaestramento, non lasciarlo andare; custodiscilo, perché esso è la tua vita.

14 D o not enter the path of the wicked, And do not walk in the way of evil.

Non entrare nel sentiero degli empi e non camminare per la via dei malvagi;

15 A void it, do not travel on it; Turn away from it and pass on.

evitala, non passarvi; allontanati da essa e va' oltre.

16 F or they do not sleep unless they have done evil; And their sleep is taken away unless they make someone fall.

Poiché essi non possono dormire se non hanno fatto del male; il loro sonno svanisce, se non hanno fatto cadere qualcuno;

17 F or they eat the bread of wickedness, And drink the wine of violence.

essi mangiano il pane dell'empietà e bevono il vino della violenza.

18 B ut the path of the just is like the shining sun, That shines ever brighter unto the perfect day.

Ma il sentiero dei giusti è come la luce dell'aurora, che risplende sempre piú radiosa fino a giorno pieno.

19 T he way of the wicked is like darkness; They do not know what makes them stumble.

La via degli empi è come l'oscurità; essi non scorgono ciò che li farà cadere.

20 M y son, give attention to my words; Incline your ear to my sayings.

Figlio mio, fa' attenzione alle mie parole, porgi l'orecchio ai miei detti

21 D o not let them depart from your eyes; Keep them in the midst of your heart;

non si allontanino mai dai tuoi occhi, custodiscili nel centro del tuo cuore

22 F or they are life to those who find them, And health to all their flesh.

perché sono vita per quelli che li trovano, guarigione per tutto il loro corpo.

23 K eep your heart with all diligence, For out of it spring the issues of life.

Custodisci il tuo cuore con ogni cura, perché da esso sgorgano le sorgenti della vita.

24 P ut away from you a deceitful mouth, And put perverse lips far from you.

Rimuovi da te il parlare fraudolento e allontana da te le labbra perverse.

25 L et your eyes look straight ahead, And your eyelids look right before you.

I tuoi occhi guardino diritto e le tue palpebre mirino diritto davanti a te.

26 P onder the path of your feet, And let all your ways be established.

Appiana il sentiero dei tuoi piedi, e tutte le tue vie siano ben stabilite.

27 D o not turn to the right or the left; Remove your foot from evil.

Non deviare né a destra né a sinistra; ritira il tuo piede dal male.