1 T o You, O Lord, I lift up my soul.
«Di Davide» A te, o Eterno, io elevo l'Anima mia.
2 O my God, I trust in You; Let me not be ashamed; Let not my enemies triumph over me.
O Dio mio, in te confido; fa' che non sia confuso e che i miei nemici non trionfino su di me.
3 I ndeed, let no one who waits on You be ashamed; Let those be ashamed who deal treacherously without cause.
Sí, fa' che nessuno di quelli che sperano in te sia deluso; siano confusi quelli che si comportano slealmente senza motivo.
4 S how me Your ways, O Lord; Teach me Your paths.
O Eterno, fammi conoscere le tue vie, insegnami i tuoi sentieri.
5 L ead me in Your truth and teach me, For You are the God of my salvation; On You I wait all the day.
Guidami nella tua verità e ammaestrami, perché tu sei il DIO della mia salvezza; io spero grandemente in te tutto il giorno.
6 R emember, O Lord, Your tender mercies and Your lovingkindnesses, For they are from of old.
Ricordati, o Eterno, delle tue compassioni e delle tue misericordie, perché sono da sempre.
7 D o not remember the sins of my youth, nor my transgressions; According to Your mercy remember me, For Your goodness’ sake, O Lord.
Non ricordarti dei peccati della mia giovinezza, né delle mie trasgressioni; ma nella tua benignità ricordati di me, o Eterno, per amore della tua bontà.
8 G ood and upright is the Lord; Therefore He teaches sinners in the way.
L'Eterno è buono e retto, perciò egli insegnerà la via ai peccatori.
9 T he humble He guides in justice, And the humble He teaches His way.
Egli guiderà i mansueti nella giustizia e insegnerà la sua via agli umili.
10 A ll the paths of the Lord are mercy and truth, To such as keep His covenant and His testimonies.
Tutte le vie dell'Eterno sono benignità e verità, per quelli che osservano il suo patto e le sue testimonianze.
11 F or Your name’s sake, O Lord, Pardon my iniquity, for it is great.
Per amor del tuo nome, o Eterno, perdona la mia iniquità, perché essa è grande.
12 W ho is the man that fears the Lord ? Him shall He teach in the way He chooses.
Chi è l'uomo che teme l'Eterno? Egli gli insegnerà la via che deve scegliere.
13 H e himself shall dwell in prosperity, And his descendants shall inherit the earth.
Egli vivrà nella prosperità, e la sua progenie erediterà la terra.
14 T he secret of the Lord is with those who fear Him, And He will show them His covenant.
Il segreto dell'Eterno è rivelato a quelli che lo temono, ed egli fa loro conoscere il suo patto.
15 M y eyes are ever toward the Lord, For He shall pluck my feet out of the net.
I miei occhi sono rivolti del continuo all'Eterno perché egli trarrà i miei piedi dalla rete.
16 T urn Yourself to me, and have mercy on me, For I am desolate and afflicted.
Volgiti a me e abbi pietà di me, perché sono solo ed afflitto.
17 T he troubles of my heart have enlarged; Bring me out of my distresses!
Le angosce del mio cuore sono aumentate; liberami dalle mie avversità.
18 L ook on my affliction and my pain, And forgive all my sins.
Vedi la mia afflizione e il mio affanno, e perdona tutti i miei peccati.
19 C onsider my enemies, for they are many; And they hate me with cruel hatred.
Osserva i miei nemici, perché sono molti e mi odiano di un odio pieno di violenza.
20 K eep my soul, and deliver me; Let me not be ashamed, for I put my trust in You.
Custodisci la mia vita e liberami; fa' che non sia confuso, perché mi rifugio in te.
21 L et integrity and uprightness preserve me, For I wait for You.
L'integrità e la rettitudine mi custodiscano, perché spero in te.
22 R edeem Israel, O God, Out of all their troubles!
O DIO, libera Israele da tutte le sue tribolazioni.