1 T o You, O Lord, I lift up my soul.
Te ti, o Zot, e lartoj shpirtin tim.
2 O my God, I trust in You; Let me not be ashamed; Let not my enemies triumph over me.
O Perëndia im, kam besim te ti; bëj që të mos mbetem i zhgënjyer dhe që armiqtë e mi të mos triumfojnë mbi mua.
3 I ndeed, let no one who waits on You be ashamed; Let those be ashamed who deal treacherously without cause.
Po, bëj që asnjë nga ata që kanë besim te ti të mos zhgënjehet; u turpërofshin ata që sillen pabesisht pa shkak.
4 S how me Your ways, O Lord; Teach me Your paths.
O Zot, më trego rrugët e tua, më mëso shtigjet e tua.
5 L ead me in Your truth and teach me, For You are the God of my salvation; On You I wait all the day.
Më udhëhiq në të vërtetën tënde dhe më mëso, sepse ti je Perëndia i shpëtimit tim; unë shpresoj shumë te ti gjatë gjithë ditës.
6 R emember, O Lord, Your tender mercies and Your lovingkindnesses, For they are from of old.
Kujto, o Zot, mëshirën tënde dhe miresinë tënde, sepse janë të përhershme.
7 D o not remember the sins of my youth, nor my transgressions; According to Your mercy remember me, For Your goodness’ sake, O Lord.
Mos i kujto mëkatet e rinisë sime, as shkeljet e mia; por në dashamirësinë tënde më kujto, o Zot, për hir të mirësisë sate.
8 G ood and upright is the Lord; Therefore He teaches sinners in the way.
Zoti është i mirë dhe i drejtë, prandaj ai do t’u mësojë rrugën mëkatarëve.
9 T he humble He guides in justice, And the humble He teaches His way.
Ai do të udhëheqë njerëzit zemërbutë në drejtësi dhe do t’u mësojë të përulurve rrugën e tij.
10 A ll the paths of the Lord are mercy and truth, To such as keep His covenant and His testimonies.
Të gjitha rrugët e Zotit janë mirësi dhe vërtetësi për ata që respektojnë besëlidhjen e tij dhe porositë e tij.
11 F or Your name’s sake, O Lord, Pardon my iniquity, for it is great.
Për hir të emrit tënd, o Zot, fale paudhësinë time, sepse ajo është e madhe.
12 W ho is the man that fears the Lord ? Him shall He teach in the way He chooses.
Kush është njeriu që ka frikë nga Zoti? Ai do t’i tregojë rrugën që duhet të zgjedhë.
13 H e himself shall dwell in prosperity, And his descendants shall inherit the earth.
Ai do të jetojë në bollëk dhe pasardhësit e tij do të trashëgojnë tokën.
14 T he secret of the Lord is with those who fear Him, And He will show them His covenant.
Sekreti i Zotit u tregohet atyre që kanë frikë prej tij, dhe ai u bën të njohur atyre besëlidhjen e tij.
15 M y eyes are ever toward the Lord, For He shall pluck my feet out of the net.
Sytë e mi drejtohen vazhdimisht te Zoti, sepse ai do të m’i nxjerrë këmbët nga rrjeta.
16 T urn Yourself to me, and have mercy on me, For I am desolate and afflicted.
Kthehu nga unë dhe ki mëshirë për mua, sepse jam vetëm dhe i dëshpëruar.
17 T he troubles of my heart have enlarged; Bring me out of my distresses!
Ankthet e zemrës sime janë shtuar; më çliro nga fatkeqësitë e mia.
18 L ook on my affliction and my pain, And forgive all my sins.
Shiko pikëllimin tim dhe ankthin tim, dhe fali të gjitha mëkatet e mia.
19 C onsider my enemies, for they are many; And they hate me with cruel hatred.
Këqyr armiqtë e mi, sepse janë të shumtë dhe më urrejnë me një urrejtje plot dhunë.
20 K eep my soul, and deliver me; Let me not be ashamed, for I put my trust in You.
Ruaje jetën time dhe më çliro; bëj që të mos jem i pështjelluar, sepse unë po gjej strehë te ti.
21 L et integrity and uprightness preserve me, For I wait for You.
Pastërtia dhe ndershmëria më mbrofshin, sepse unë shpresoj te ti.
22 R edeem Israel, O God, Out of all their troubles!
O Perëndi, liroje Izraelin nga të gjitha mundimet e tij.