Psalm 25 ~ Psalmet 25

picture

1 T o You, O Lord, I lift up my soul.

Te ti, o Zot, e lartoj shpirtin tim.

2 O my God, I trust in You; Let me not be ashamed; Let not my enemies triumph over me.

O Perëndia im, kam besim te ti; bëj që të mos mbetem i zhgënjyer dhe që armiqtë e mi të mos triumfojnë mbi mua.

3 I ndeed, let no one who waits on You be ashamed; Let those be ashamed who deal treacherously without cause.

Po, bëj që asnjë nga ata që kanë besim te ti të mos zhgënjehet; u turpërofshin ata që sillen pabesisht pa shkak.

4 S how me Your ways, O Lord; Teach me Your paths.

O Zot, më trego rrugët e tua, më mëso shtigjet e tua.

5 L ead me in Your truth and teach me, For You are the God of my salvation; On You I wait all the day.

Më udhëhiq në të vërtetën tënde dhe më mëso, sepse ti je Perëndia i shpëtimit tim; unë shpresoj shumë te ti gjatë gjithë ditës.

6 R emember, O Lord, Your tender mercies and Your lovingkindnesses, For they are from of old.

Kujto, o Zot, mëshirën tënde dhe miresinë tënde, sepse janë të përhershme.

7 D o not remember the sins of my youth, nor my transgressions; According to Your mercy remember me, For Your goodness’ sake, O Lord.

Mos i kujto mëkatet e rinisë sime, as shkeljet e mia; por në dashamirësinë tënde më kujto, o Zot, për hir të mirësisë sate.

8 G ood and upright is the Lord; Therefore He teaches sinners in the way.

Zoti është i mirë dhe i drejtë, prandaj ai do t’u mësojë rrugën mëkatarëve.

9 T he humble He guides in justice, And the humble He teaches His way.

Ai do të udhëheqë njerëzit zemërbutë në drejtësi dhe do t’u mësojë të përulurve rrugën e tij.

10 A ll the paths of the Lord are mercy and truth, To such as keep His covenant and His testimonies.

Të gjitha rrugët e Zotit janë mirësi dhe vërtetësi për ata që respektojnë besëlidhjen e tij dhe porositë e tij.

11 F or Your name’s sake, O Lord, Pardon my iniquity, for it is great.

Për hir të emrit tënd, o Zot, fale paudhësinë time, sepse ajo është e madhe.

12 W ho is the man that fears the Lord ? Him shall He teach in the way He chooses.

Kush është njeriu që ka frikë nga Zoti? Ai do t’i tregojë rrugën që duhet të zgjedhë.

13 H e himself shall dwell in prosperity, And his descendants shall inherit the earth.

Ai do të jetojë në bollëk dhe pasardhësit e tij do të trashëgojnë tokën.

14 T he secret of the Lord is with those who fear Him, And He will show them His covenant.

Sekreti i Zotit u tregohet atyre që kanë frikë prej tij, dhe ai u bën të njohur atyre besëlidhjen e tij.

15 M y eyes are ever toward the Lord, For He shall pluck my feet out of the net.

Sytë e mi drejtohen vazhdimisht te Zoti, sepse ai do të m’i nxjerrë këmbët nga rrjeta.

16 T urn Yourself to me, and have mercy on me, For I am desolate and afflicted.

Kthehu nga unë dhe ki mëshirë për mua, sepse jam vetëm dhe i dëshpëruar.

17 T he troubles of my heart have enlarged; Bring me out of my distresses!

Ankthet e zemrës sime janë shtuar; më çliro nga fatkeqësitë e mia.

18 L ook on my affliction and my pain, And forgive all my sins.

Shiko pikëllimin tim dhe ankthin tim, dhe fali të gjitha mëkatet e mia.

19 C onsider my enemies, for they are many; And they hate me with cruel hatred.

Këqyr armiqtë e mi, sepse janë të shumtë dhe më urrejnë me një urrejtje plot dhunë.

20 K eep my soul, and deliver me; Let me not be ashamed, for I put my trust in You.

Ruaje jetën time dhe më çliro; bëj që të mos jem i pështjelluar, sepse unë po gjej strehë te ti.

21 L et integrity and uprightness preserve me, For I wait for You.

Pastërtia dhe ndershmëria më mbrofshin, sepse unë shpresoj te ti.

22 R edeem Israel, O God, Out of all their troubles!

O Perëndi, liroje Izraelin nga të gjitha mundimet e tij.