1 U nto thee, O Jehovah, do I lift up my soul.
Te ti, o Zot, e lartoj shpirtin tim.
2 O my God, in thee have I trusted, Let me not be put to shame; Let not mine enemies triumph over me.
O Perëndia im, kam besim te ti; bëj që të mos mbetem i zhgënjyer dhe që armiqtë e mi të mos triumfojnë mbi mua.
3 Y ea, none that wait for thee shall be put to shame: They shall be put to shame that deal treacherously without cause.
Po, bëj që asnjë nga ata që kanë besim te ti të mos zhgënjehet; u turpërofshin ata që sillen pabesisht pa shkak.
4 S how me thy ways, O Jehovah; Teach me thy paths.
O Zot, më trego rrugët e tua, më mëso shtigjet e tua.
5 G uide me in thy truth, and teach me; For thou art the God of my salvation; For thee do I wait all the day.
Më udhëhiq në të vërtetën tënde dhe më mëso, sepse ti je Perëndia i shpëtimit tim; unë shpresoj shumë te ti gjatë gjithë ditës.
6 R emember, O Jehovah, thy tender mercies and thy lovingkindness; For they have been ever of old.
Kujto, o Zot, mëshirën tënde dhe miresinë tënde, sepse janë të përhershme.
7 R emember not the sins of my youth, nor my transgressions: According to thy lovingkindness remember thou me, For thy goodness' sake, O Jehovah.
Mos i kujto mëkatet e rinisë sime, as shkeljet e mia; por në dashamirësinë tënde më kujto, o Zot, për hir të mirësisë sate.
8 G ood and upright is Jehovah: Therefore will he instruct sinners in the way.
Zoti është i mirë dhe i drejtë, prandaj ai do t’u mësojë rrugën mëkatarëve.
9 T he meek will he guide in justice; And the meek will he teach his way.
Ai do të udhëheqë njerëzit zemërbutë në drejtësi dhe do t’u mësojë të përulurve rrugën e tij.
10 A ll the paths of Jehovah are lovingkindness and truth Unto such as keep his covenant and his testimonies.
Të gjitha rrugët e Zotit janë mirësi dhe vërtetësi për ata që respektojnë besëlidhjen e tij dhe porositë e tij.
11 F or thy name's sake, O Jehovah, Pardon mine iniquity, for it is great.
Për hir të emrit tënd, o Zot, fale paudhësinë time, sepse ajo është e madhe.
12 W hat man is he that feareth Jehovah? Him shall he instruct in the way that he shall choose.
Kush është njeriu që ka frikë nga Zoti? Ai do t’i tregojë rrugën që duhet të zgjedhë.
13 H is soul shall dwell at ease; And his seed shall inherit the land.
Ai do të jetojë në bollëk dhe pasardhësit e tij do të trashëgojnë tokën.
14 T he friendship of Jehovah is with them that fear him; And he will show them his covenant.
Sekreti i Zotit u tregohet atyre që kanë frikë prej tij, dhe ai u bën të njohur atyre besëlidhjen e tij.
15 M ine eyes are ever toward Jehovah; For he will pluck my feet out of the net.
Sytë e mi drejtohen vazhdimisht te Zoti, sepse ai do të m’i nxjerrë këmbët nga rrjeta.
16 T urn thee unto me, and have mercy upon me; For I am desolate and afflicted.
Kthehu nga unë dhe ki mëshirë për mua, sepse jam vetëm dhe i dëshpëruar.
17 T he troubles of my heart are enlarged: Oh bring thou me out of my distresses.
Ankthet e zemrës sime janë shtuar; më çliro nga fatkeqësitë e mia.
18 C onsider mine affliction and my travail; And forgive all my sins.
Shiko pikëllimin tim dhe ankthin tim, dhe fali të gjitha mëkatet e mia.
19 C onsider mine enemies, for they are many; And they hate me with cruel hatred.
Këqyr armiqtë e mi, sepse janë të shumtë dhe më urrejnë me një urrejtje plot dhunë.
20 O h keep my soul, and deliver me: Let me not be put to shame, for I take refuge in thee.
Ruaje jetën time dhe më çliro; bëj që të mos jem i pështjelluar, sepse unë po gjej strehë te ti.
21 L et integrity and uprightness preserve me, For I wait for thee.
Pastërtia dhe ndershmëria më mbrofshin, sepse unë shpresoj te ti.
22 R edeem Israel, O God, Out all of his troubles.
O Perëndi, liroje Izraelin nga të gjitha mundimet e tij.