1 U nto thee, O Jehovah, do I lift up my soul.
( 大 卫 的 诗 。 ) 耶 和 华 啊 , 我 的 心 仰 望 你 。
2 O my God, in thee have I trusted, Let me not be put to shame; Let not mine enemies triumph over me.
我 的 神 啊 , 我 素 来 倚 靠 你 ; 求 你 不 要 叫 我 羞 愧 , 不 要 叫 我 的 仇 敌 向 我 夸 胜 。
3 Y ea, none that wait for thee shall be put to shame: They shall be put to shame that deal treacherously without cause.
凡 等 候 你 的 必 不 羞 愧 ; 惟 有 那 无 故 行 奸 诈 的 必 要 羞 愧 。
4 S how me thy ways, O Jehovah; Teach me thy paths.
耶 和 华 啊 , 求 你 将 你 的 道 指 示 我 , 将 你 的 路 教 训 我 !
5 G uide me in thy truth, and teach me; For thou art the God of my salvation; For thee do I wait all the day.
求 你 以 你 的 真 理 引 导 我 , 教 训 我 , 因 为 你 是 救 我 的 神 。 我 终 日 等 候 你 。
6 R emember, O Jehovah, thy tender mercies and thy lovingkindness; For they have been ever of old.
耶 和 华 啊 , 求 你 记 念 你 的 怜 悯 和 慈 爱 , 因 为 这 是 亘 古 以 来 所 常 有 的 。
7 R emember not the sins of my youth, nor my transgressions: According to thy lovingkindness remember thou me, For thy goodness' sake, O Jehovah.
求 你 不 要 记 念 我 幼 年 的 罪 愆 和 我 的 过 犯 ; 耶 和 华 啊 , 求 你 因 你 的 恩 惠 , 按 你 的 慈 爱 记 念 我 。
8 G ood and upright is Jehovah: Therefore will he instruct sinners in the way.
耶 和 华 是 良 善 正 直 的 , 所 以 他 必 指 示 罪 人 走 正 路 。
9 T he meek will he guide in justice; And the meek will he teach his way.
他 必 按 公 平 引 领 谦 卑 人 , 将 他 的 道 教 训 他 们 。
10 A ll the paths of Jehovah are lovingkindness and truth Unto such as keep his covenant and his testimonies.
凡 遵 守 他 的 约 和 他 法 度 的 人 , 耶 和 华 都 以 慈 爱 诚 实 待 他 。
11 F or thy name's sake, O Jehovah, Pardon mine iniquity, for it is great.
耶 和 华 啊 , 求 你 因 你 的 名 赦 免 我 的 罪 , 因 为 我 的 罪 重 大 。
12 W hat man is he that feareth Jehovah? Him shall he instruct in the way that he shall choose.
谁 敬 畏 耶 和 华 , 耶 和 华 必 指 示 他 当 选 择 的 道 路 。
13 H is soul shall dwell at ease; And his seed shall inherit the land.
他 必 安 然 居 住 ; 他 的 後 裔 必 承 受 地 土 。
14 T he friendship of Jehovah is with them that fear him; And he will show them his covenant.
耶 和 华 与 敬 畏 他 的 人 亲 密 ; 他 必 将 自 己 的 约 指 示 他 们 。
15 M ine eyes are ever toward Jehovah; For he will pluck my feet out of the net.
我 的 眼 目 时 常 仰 望 耶 和 华 , 因 为 他 必 将 我 的 脚 从 网 里 拉 出 来 。
16 T urn thee unto me, and have mercy upon me; For I am desolate and afflicted.
求 你 转 向 我 , 怜 恤 我 , 因 为 我 是 孤 独 困 苦 。
17 T he troubles of my heart are enlarged: Oh bring thou me out of my distresses.
我 心 里 的 愁 苦 甚 多 , 求 你 救 我 脱 离 我 的 祸 患 。
18 C onsider mine affliction and my travail; And forgive all my sins.
求 你 看 顾 我 的 困 苦 , 我 的 艰 难 , 赦 免 我 一 切 的 罪 。
19 C onsider mine enemies, for they are many; And they hate me with cruel hatred.
求 你 察 看 我 的 仇 敌 , 因 为 他 们 人 多 , 并 且 痛 痛 地 恨 我 。
20 O h keep my soul, and deliver me: Let me not be put to shame, for I take refuge in thee.
求 你 保 护 我 的 性 命 , 搭 救 我 , 使 我 不 致 羞 愧 , 因 为 我 投 靠 你 。
21 L et integrity and uprightness preserve me, For I wait for thee.
愿 纯 全 、 正 直 保 守 我 , 因 为 我 等 候 你 。
22 R edeem Israel, O God, Out all of his troubles.
神 啊 , 求 你 救 赎 以 色 列 脱 离 他 一 切 的 愁 苦 。