1 N ow concerning things sacrificed to idols: We know that we all have knowledge. Knowledge puffeth up, but love edifieth.
论 到 祭 偶 像 之 物 , 我 们 晓 得 我 们 都 有 知 识 。 但 知 识 是 叫 人 自 高 自 大 , 惟 有 爱 心 能 造 就 人 。
2 I f any man thinketh that he knoweth anything, he knoweth not yet as he ought to know;
若 有 人 以 为 自 己 知 道 甚 麽 , 按 他 所 当 知 道 的 , 他 仍 是 不 知 道 。
3 b ut if any man loveth God, the same is known by him.
若 有 人 爱 神 , 这 人 乃 是 神 所 知 道 的 。
4 C oncerning therefore the eating of things sacrificed to idols, we know that no idol is anything in the world, and that there is no God but one.
论 到 吃 祭 偶 像 之 物 , 我 们 知 道 偶 像 在 世 上 算 不 得 甚 麽 , 也 知 道 神 只 有 一 位 , 再 没 有 别 的 神 。
5 F or though there be that are called gods, whether in heaven or on earth; as there are gods many, and lords many;
虽 有 称 为 神 的 , 或 在 天 , 或 在 地 , 就 如 那 许 多 的 神 , 许 多 的 主 ;
6 y et to us there is one God, the Father, of whom are all things, and we unto him; and one Lord, Jesus Christ, through whom are all things, and we through him.
然 而 我 们 只 有 一 位 神 , 就 是 父 , 万 物 都 本 於 他 ; 我 们 也 归 於 他 ─ 并 有 一 位 主 , 就 是 耶 稣 基 督 ─ 万 物 都 是 藉 着 他 有 的 ; 我 们 也 是 藉 着 他 有 的 。
7 H owbeit there is not in all men that knowledge: but some, being used until now to the idol, eat as of a thing sacrificed to an idol; and their conscience being weak is defiled.
但 人 不 都 有 这 等 知 识 。 有 人 到 如 今 因 拜 惯 了 偶 像 , 就 以 为 所 吃 的 是 祭 偶 像 之 物 。 他 们 的 良 心 既 然 软 弱 , 也 就 污 秽 了 。
8 B ut food will not commend us to God: neither, if we eat not, are we the worse; nor, if we eat, are we the better.
其 实 食 物 不 能 叫 神 看 中 我 们 , 因 为 我 们 不 吃 也 无 损 , 吃 也 无 益 。
9 B ut take heed lest by any means this liberty of yours become a stumblingblock to the weak.
只 是 你 们 要 谨 慎 , 恐 怕 你 们 这 自 由 竟 成 了 那 软 弱 人 的 绊 脚 石 。
10 F or if a man see thee who hast knowledge sitting at meat in an idol's temple, will not his conscience, if he is weak, be emboldened to eat things sacrificed to idols?
若 有 人 见 你 这 有 知 识 的 , 在 偶 像 的 庙 里 坐 席 , 这 人 的 良 心 , 若 是 软 弱 , 岂 不 放 胆 去 吃 那 祭 偶 像 之 物 麽 ?
11 F or through thy knowledge he that is weak perisheth, the brother for whose sake Christ died.
因 此 , 基 督 为 他 死 的 那 软 弱 弟 兄 , 也 就 因 你 的 知 识 沉 沦 了 。
12 A nd thus, sinning against the brethren, and wounding their conscience when it is weak, ye sin against Christ.
你 们 这 样 得 罪 弟 兄 们 , 伤 了 他 们 软 弱 的 良 心 , 就 是 得 罪 基 督 。
13 W herefore, if meat causeth my brother to stumble, I will eat no flesh for evermore, that I cause not my brother to stumble.
所 以 , 食 物 若 叫 我 弟 兄 跌 倒 , 我 就 永 远 不 吃 肉 , 免 得 叫 我 弟 兄 跌 倒 了 。