1 W hen thou sittest to eat with a ruler, Consider diligently him that is before thee;
你 若 与 官 长 坐 席 , 要 留 意 在 你 面 前 的 是 谁 。
2 A nd put a knife to thy throat, If thou be a man given to appetite.
你 若 是 贪 食 的 , 就 当 拿 刀 放 在 喉 咙 上 。
3 B e not desirous of his dainties; Seeing they are deceitful food.
不 可 贪 恋 他 的 美 食 , 因 为 是 哄 人 的 食 物 。
4 W eary not thyself to be rich; Cease from thine own wisdom.
不 要 劳 碌 求 富 , 休 仗 自 己 的 聪 明 。
5 W ilt thou set thine eyes upon that which is not? For riches certainly make themselves wings, Like an eagle that flieth toward heaven.
你 岂 要 定 睛 在 虚 无 的 钱 财 上 麽 ? 因 钱 财 必 长 翅 膀 , 如 鹰 向 天 飞 去 。
6 E at thou not the bread of him that hath an evil eye, Neither desire thou his dainties:
不 要 吃 恶 眼 人 的 饭 , 也 不 要 贪 他 的 美 味 ;
7 F or as he thinketh within himself, so is he: Eat and drink, saith he to thee; But his heart is not with thee.
因 为 他 心 怎 样 思 量 , 他 为 人 就 是 怎 样 。 他 虽 对 你 说 , 请 吃 , 请 喝 , 他 的 心 却 与 你 相 背 。
8 T he morsel which thou hast eaten shalt thou vomit up, And lose thy sweet words.
你 所 吃 的 那 点 食 物 必 吐 出 来 ; 你 所 说 的 甘 美 言 语 也 必 落 空 。
9 S peak not in the hearing of a fool; For he will despise the wisdom of thy words.
你 不 要 说 话 给 愚 昧 人 听 , 因 他 必 藐 视 你 智 慧 的 言 语 。
10 R emove not the ancient landmark; And enter not into the fields of the fatherless:
不 可 挪 移 古 时 的 地 界 , 也 不 可 侵 入 孤 儿 的 田 地 ;
11 F or their Redeemer is strong; He will plead their cause against thee.
因 他 们 的 救 赎 主 大 有 能 力 , 他 必 向 你 为 他 们 辨 屈 。
12 A pply thy heart unto instruction, And thine ears to the words of knowledge.
你 要 留 心 领 受 训 诲 , 侧 耳 听 从 知 识 的 言 语 。
13 W ithhold not correction from the child; For if thou beat him with the rod, he will not die.
不 可 不 管 教 孩 童 ; 你 用 杖 打 他 , 他 必 不 至 於 死 。
14 T hou shalt beat him with the rod, And shalt deliver his soul from Sheol.
你 要 用 杖 打 他 , 就 可 以 救 他 的 灵 魂 免 下 阴 间 。
15 M y son, if thy heart be wise, My heart will be glad, even mine:
我 儿 , 你 心 若 存 智 慧 , 我 的 心 也 甚 欢 喜 。
16 Y ea, my heart will rejoice, When thy lips speak right things.
你 的 嘴 若 说 正 直 话 , 我 的 心 肠 也 必 快 乐 。
17 L et not thy heart envy sinners; But be thou in the fear of Jehovah all the day long:
你 心 中 不 要 嫉 妒 罪 人 , 只 要 终 日 敬 畏 耶 和 华 ;
18 F or surely there is a reward; And thy hope shall not be cut off.
因 为 至 终 必 有 善 报 , 你 的 指 望 也 不 致 断 绝 。
19 H ear thou, my son, and be wise, And guide thy heart in the way.
我 儿 , 你 当 听 , 当 存 智 慧 , 好 在 正 道 上 引 导 你 的 心 。
20 B e not among winebibbers, Among gluttonous eaters of flesh:
好 饮 酒 的 , 好 吃 肉 的 , 不 要 与 他 们 来 往 ;
21 F or the drunkard and the glutton shall come to poverty; And drowsiness will clothe a man with rags.
因 为 好 酒 贪 食 的 , 必 致 贫 穷 ; 好 睡 觉 的 , 必 穿 破 烂 衣 服 。
22 H earken unto thy father that begat thee, And despise not thy mother when she is old.
你 要 听 从 生 你 的 父 亲 ; 你 母 亲 老 了 , 也 不 可 藐 视 他 。
23 B uy the truth, and sell it not; Yea, wisdom, and instruction, and understanding.
你 当 买 真 理 ; 就 是 智 慧 、 训 诲 , 和 聪 明 也 都 不 可 卖 。
24 T he father of the righteous will greatly rejoice; And he that begetteth a wise child will have joy of him.
义 人 的 父 亲 必 大 得 快 乐 ; 人 生 智 慧 的 儿 子 , 必 因 他 欢 喜 。
25 L et thy father and thy mother be glad, And let her that bare thee rejoice.
你 要 使 父 母 欢 喜 , 使 生 你 的 快 乐 。
26 M y son, give me thy heart; And let thine eyes delight in my ways.
我 儿 , 要 将 你 的 心 归 我 ; 你 的 眼 目 也 要 喜 悦 我 的 道 路 。
27 F or a harlot is a deep ditch; And a foreign woman is a narrow pit.
妓 女 是 深 坑 ; 外 女 是 窄 阱 。
28 Y ea, she lieth in wait as a robber, And increaseth the treacherous among men.
他 埋 伏 好 像 强 盗 ; 他 使 人 中 多 有 奸 诈 的 。
29 W ho hath woe? who hath sorrow? who hath contentions? Who hath complaining? who hath wounds without cause? Who hath redness of eyes?
谁 有 祸 患 ? 谁 有 忧 愁 ? 谁 有 争 斗 ? 谁 有 哀 叹 ( 或 译 : 怨 言 ) ? 谁 无 故 受 伤 ? 谁 眼 目 红 赤 ?
30 T hey that tarry long at the wine; They that go to seek out mixed wine.
就 是 那 流 连 饮 酒 、 常 去 寻 找 调 和 酒 的 人 。
31 L ook not thou upon the wine when it is red, When it sparkleth in the cup, When it goeth down smoothly:
酒 发 红 , 在 杯 中 闪 烁 , 你 不 可 观 看 , 虽 然 下 咽 舒 畅 , 终 久 是 咬 你 如 蛇 , 刺 你 如 毒 蛇 。
32 A t the last it biteth like a serpent, And stingeth like an adder.
a
33 T hine eyes shall behold strange things, And thy heart shall utter perverse things.
你 眼 必 看 见 异 怪 的 事 ( 或 译 : 淫 妇 ) ; 你 心 必 发 出 乖 谬 的 话 。
34 Y ea, thou shalt be as he that lieth down in the midst of the sea, Or as he that lieth upon the top of a mast.
你 必 像 躺 在 海 中 , 或 像 卧 在 桅 杆 上 。
35 T hey have stricken me, shalt thou say, and I was not hurt; They have beaten me, and I felt it not: When shall I awake? I will seek it yet again.
你 必 说 : 人 打 我 , 我 却 未 受 伤 ; 人 鞭 打 我 , 我 竟 不 觉 得 。 我 几 时 清 醒 , 我 仍 去 寻 酒 。