1 S trive thou, O Jehovah, with them that strive with me: Fight thou against them that fight against me.
( 大 卫 的 诗 。 ) 耶 和 华 啊 , 与 我 相 争 的 , 求 你 与 他 们 相 争 ! 与 我 相 战 的 , 求 你 与 他 们 相 战 !
2 T ake hold of shield and buckler, And stand up for my help.
拿 着 大 小 的 盾 牌 , 起 来 帮 助 我 。
3 D raw out also the spear, and stop the way against them that pursue me: Say unto my soul, I am thy salvation.
抽 出 枪 来 , 挡 住 那 追 赶 我 的 ; 求 你 对 我 的 灵 魂 说 : 我 是 拯 救 你 的 。
4 L et them be put to shame and brought to dishonor that seek after my soul: Let them be turned back and confounded that devise my hurt.
愿 那 寻 索 我 命 的 , 蒙 羞 受 辱 ! 愿 那 谋 害 我 的 , 退 後 羞 愧 !
5 L et them be as chaff before the wind, And the angel of Jehovah driving them on.
愿 他 们 像 风 前 的 糠 , 有 耶 和 华 的 使 者 赶 逐 他 们 。
6 L et their way be dark and slippery, And the angel of Jehovah pursuing them.
愿 他 们 的 道 路 又 暗 又 滑 , 有 耶 和 华 的 使 者 追 赶 他 们 。
7 F or without cause have they hid for me their net in a pit; Without cause have they digged a pit for my soul.
因 他 们 无 故 地 为 我 暗 设 网 罗 , 无 故 地 挖 坑 , 要 害 我 的 性 命 。
8 L et destruction come upon him unawares; And let his net that he hath hid catch himself: With destruction let him fall therein.
愿 灾 祸 忽 然 临 到 他 身 上 ! 愿 他 暗 设 的 网 缠 住 自 己 ! 愿 他 落 在 其 中 遭 灾 祸 !
9 A nd my soul shall be joyful in Jehovah: It shall rejoice in his salvation.
我 的 心 必 靠 耶 和 华 快 乐 , 靠 他 的 救 恩 高 兴 。
10 A ll my bones shall say, Jehovah, who is like unto thee, Who deliverest the poor from him that is too strong for him, Yea, the poor and the needy from him that robbeth him?
我 的 骨 头 都 要 说 : 耶 和 华 啊 , 谁 能 像 你 救 护 困 苦 人 脱 离 那 比 他 强 壮 的 , 救 护 困 苦 穷 乏 人 脱 离 那 抢 夺 他 的 ?
11 U nrighteous witnesses rise up; They ask me of things that I know not.
凶 恶 的 见 证 人 起 来 , 盘 问 我 所 不 知 道 的 事 。
12 T hey reward me evil for good, To the bereaving of my soul.
他 们 向 我 以 恶 报 善 , 使 我 的 灵 魂 孤 苦 。
13 B ut as for me, when they were sick, my clothing was sackcloth: I afflicted my soul with fasting; And my prayer returned into mine own bosom.
至 於 我 , 当 他 们 有 病 的 时 候 , 我 便 穿 麻 衣 , 禁 食 , 刻 苦 己 心 ; 我 所 求 的 都 归 到 自 己 的 怀 中 。
14 I behaved myself as though it had been my friend or my brother: I bowed down mourning, as one that bewaileth his mother.
我 这 样 行 , 好 像 他 是 我 的 朋 友 , 我 的 弟 兄 ; 我 屈 身 悲 哀 , 如 同 人 为 母 亲 哀 痛 。
15 B ut in mine adversity they rejoiced, and gathered themselves together: The abjects gathered themselves together against me, and I knew it not; They did tear me, and ceased not:
我 在 患 难 中 , 他 们 却 欢 喜 , 大 家 聚 集 。 我 所 不 认 识 的 那 些 下 流 人 聚 集 攻 击 我 ; 他 们 不 住 地 把 我 撕 裂 。
16 L ike the profane mockers in feasts, They gnashed upon me with their teeth.
他 们 如 同 席 上 好 嬉 笑 的 狂 妄 人 向 我 咬 牙 。
17 L ord, how long wilt thou look on? Rescue my soul from their destructions, My darling from the lions.
主 啊 , 你 看 着 不 理 要 到 几 时 呢 ? 求 你 救 我 的 灵 魂 脱 离 他 们 的 残 害 ! 救 我 的 生 命 ( 生 命 : 原 文 是 独 一 者 ) 脱 离 少 壮 狮 子 !
18 I will give thee thanks in the great assembly: I will praise thee among much people.
我 在 大 会 中 要 称 谢 你 , 在 众 民 中 要 赞 美 你 。
19 L et not them that are mine enemies wrongfully rejoice over me; Neither let them wink with the eye that hate me without a cause.
求 你 不 容 那 无 理 与 我 为 仇 的 向 我 夸 耀 ! 不 容 那 无 故 恨 我 的 向 我 挤 眼 !
20 F or they speak not peace; But they devise deceitful words against them that are quiet in the land.
因 为 他 们 不 说 和 平 话 , 倒 想 出 诡 诈 的 言 语 害 地 上 的 安 静 人 。
21 Y ea, they opened their mouth wide against me; They said, Aha, aha, our eye hath seen it.
他 们 大 大 张 口 攻 击 我 , 说 : 阿 哈 , 阿 哈 , 我 们 的 眼 已 经 看 见 了 !
22 T hou hast seen it, O Jehovah; keep not silence: O Lord, be not far from me.
耶 和 华 啊 , 你 已 经 看 见 了 , 求 你 不 要 闭 口 ! 主 啊 , 求 你 不 要 远 离 我 !
23 S tir up thyself, and awake to the justice due unto me, Even unto my cause, my God and my Lord.
我 的 神 我 的 主 啊 , 求 你 奋 兴 醒 起 , 判 清 我 的 事 , 伸 明 我 的 冤 !
24 J udge me, O Jehovah my God, according to thy righteousness; And let them not rejoice over me.
耶 和 华 ─ 我 的 神 啊 , 求 你 按 你 的 公 义 判 断 我 , 不 容 他 们 向 我 夸 耀 !
25 L et them not say in their heart, Aha, so would we have it: Let them not say, We have swallowed him up.
不 容 他 们 心 里 说 : 阿 哈 , 遂 我 们 的 心 愿 了 ! 不 容 他 们 说 : 我 们 已 经 把 他 吞 了 !
26 L et them be put to shame and confounded together that rejoice at my hurt: Let them be clothed with shame and dishonor that magnify themselves against me.
愿 那 喜 欢 我 遭 难 的 一 同 抱 愧 蒙 羞 ! 愿 那 向 我 妄 自 尊 大 的 披 惭 愧 , 蒙 羞 辱 !
27 L et them shout for joy, and be glad, that favor my righteous cause: Yea, let them say continually, Jehovah be magnified, Who hath pleasure in the prosperity of his servant.
愿 那 喜 悦 我 冤 屈 得 伸 的 ( 冤 屈 得 伸 : 原 文 是 公 义 ) 欢 呼 快 乐 ; 愿 他 们 常 说 : 当 尊 耶 和 华 为 大 ! 耶 和 华 喜 悦 他 的 仆 人 平 安 。
28 A nd my tongue shall talk of thy righteousness And of thy praise all the day long.
我 的 舌 头 要 终 日 论 说 你 的 公 义 , 时 常 赞 美 你 。