1 A nd Jehovah spake unto Moses, saying,
耶 和 华 晓 谕 摩 西 说 :
2 O n the first day of the first month shalt thou rear up the tabernacle of the tent of meeting.
正 月 初 一 日 , 你 要 立 起 帐 幕 ,
3 A nd thou shalt put therein the ark of the testimony, and thou shalt screen the ark with the veil.
把 法 柜 安 放 在 里 面 , 用 幔 子 将 柜 遮 掩 。
4 A nd thou shalt bring in the table, and set in order the things that are upon it; and thou shalt bring in the candlestick, and light the lamps thereof.
把 桌 子 搬 进 去 , 摆 设 上 面 的 物 。 把 灯 ? 搬 进 去 , 点 其 上 的 灯 。
5 A nd thou shalt set the golden altar for incense before the ark of the testimony, and put the screen of the door to the tabernacle.
把 烧 香 的 金 坛 安 在 法 柜 前 , 挂 上 帐 幕 的 门 ? 。
6 A nd thou shalt set the altar of burnt-offering before the door of the tabernacle of the tent of meeting.
把 燔 祭 坛 安 在 帐 幕 门 前 。
7 A nd thou shalt set the laver between the tent of meeting and the altar, and shalt put water therein.
把 洗 濯 盆 安 在 会 幕 和 坛 的 中 间 , 在 盆 里 盛 水 。
8 A nd thou shalt set up the court round about, and hang up the screen of the gate of the court.
又 在 四 围 立 院 帷 , 把 院 子 的 门 ? 挂 上 。
9 A nd thou shalt take the anointing oil, and anoint the tabernacle, and all that is therein, and shalt hallow it, and all the furniture thereof: and it shall be holy.
用 膏 油 把 帐 幕 和 其 中 所 有 的 都 抹 上 , 使 帐 幕 和 一 切 器 具 成 圣 , 就 都 成 圣 。
10 A nd thou shalt anoint the altar of burnt-offering, and all its vessels, and sanctify the altar: and the altar shall be most holy.
又 要 抹 燔 祭 坛 和 一 切 器 具 , 使 坛 成 圣 , 就 都 成 为 至 圣 。
11 A nd thou shalt anoint the laver and its base, and sanctify it.
要 抹 洗 濯 盆 和 盆 座 , 使 盆 成 圣 。
12 A nd thou shalt bring Aaron and his sons unto the door of the tent of meeting, and shalt wash them with water.
要 使 亚 伦 和 他 儿 子 到 会 幕 门 口 来 , 用 水 洗 身 。
13 A nd thou shalt put upon Aaron the holy garments; and thou shalt anoint him, and sanctify him, that he may minister unto me in the priest's office.
要 给 亚 伦 穿 上 圣 衣 , 又 膏 他 , 使 他 成 圣 , 可 以 给 我 供 祭 司 的 职 分 ;
14 A nd thou shalt bring his sons, and put coats upon them;
又 要 使 他 儿 子 来 , 给 他 们 穿 上 内 袍 。
15 a nd thou shalt anoint them, as thou didst anoint their father, that they may minister unto me in the priest's office: and their anointing shall be to them for an everlasting priesthood throughout their generations.
怎 样 膏 他 们 的 父 亲 , 也 要 照 样 膏 他 们 , 使 他 们 给 我 供 祭 司 的 职 分 。 他 们 世 世 代 代 凡 受 膏 的 , 就 永 远 当 祭 司 的 职 任 。
16 T hus did Moses: according to all that Jehovah commanded him, so did he.
摩 西 这 样 行 , 都 是 照 耶 和 华 所 吩 咐 他 的 。
17 A nd it came to pass in the first month in the second year, on the first day of the month, that the tabernacle was reared up.
第 二 年 正 月 初 一 日 , 帐 幕 就 立 起 来 。
18 A nd Moses reared up the tabernacle, and laid its sockets, and set up the boards thereof, and put in the bars thereof, and reared up its pillars.
摩 西 立 起 帐 幕 , 安 上 带 卯 的 座 , 立 上 板 , 穿 上 闩 , 立 起 柱 子 。
19 A nd he spread the tent over the tabernacle, and put the covering of the tent above upon it; as Jehovah commanded Moses.
在 帐 幕 以 上 搭 罩 棚 , 把 罩 棚 的 顶 盖 盖 在 其 上 , 是 照 耶 和 华 所 吩 咐 他 的 。
20 A nd he took and put the testimony into the ark, and set the staves on the ark, and put the mercy-seat above upon the ark:
又 把 法 版 放 在 柜 里 , 把 杠 穿 在 柜 的 两 旁 , 把 施 恩 座 安 在 柜 上 。
21 a nd he brought the ark into the tabernacle, and set up the veil of the screen, and screened the ark of the testimony; as Jehovah commanded Moses.
把 柜 抬 进 帐 幕 , 挂 上 遮 掩 柜 的 幔 子 , 把 法 柜 遮 掩 了 , 是 照 耶 和 华 所 吩 咐 他 的 。
22 A nd he put the table in the tent of meeting, upon the side of the tabernacle northward, without the veil.
又 把 桌 子 安 在 会 幕 内 , 在 帐 幕 北 边 , 在 幔 子 外 。
23 A nd he set the bread in order upon it before Jehovah; as Jehovah commanded Moses.
在 桌 子 上 将 饼 陈 设 在 耶 和 华 面 前 , 是 照 耶 和 华 所 吩 咐 他 的
24 A nd he put the candlestick in the tent of meeting, over against the table, on the side of the tabernacle southward.
又 把 灯 ? 安 在 会 幕 内 , 在 帐 幕 南 边 , 与 桌 子 相 对 ,
25 A nd he lighted the lamps before Jehovah; as Jehovah commanded Moses.
在 耶 和 华 面 前 点 灯 , 是 照 耶 和 华 所 吩 咐 他 的 。
26 A nd he put the golden altar in the tent of meeting before the veil:
把 金 坛 安 在 会 幕 内 的 幔 子 前 ,
27 a nd he burnt thereon incense of sweet spices; as Jehovah commanded Moses.
在 坛 上 烧 了 馨 香 料 做 的 香 , 是 照 耶 和 华 所 吩 咐 他 的 。
28 A nd he put the screen of the door to the tabernacle.
又 挂 上 帐 幕 的 门 ? 。
29 A nd he set the altar of burnt-offering at the door of the tabernacle of the tent of meeting, and offered upon it the burnt-offering and the meal-offering; as Jehovah commanded Moses.
在 会 幕 的 帐 幕 门 前 , 安 设 燔 祭 坛 , 把 燔 祭 和 素 祭 献 在 其 上 , 是 照 耶 和 华 所 吩 咐 他 的 。
30 A nd he set the laver between the tent of meeting and the altar, and put water therein, wherewith to wash.
把 洗 濯 盆 安 在 会 幕 和 坛 的 中 间 , 盆 中 盛 水 , 以 便 洗 濯 。
31 A nd Moses and Aaron and his sons washed their hands and their feet thereat;
摩 西 和 亚 伦 并 亚 伦 的 儿 子 在 这 盆 里 洗 手 洗 脚 。
32 w hen they went into the tent of meeting, and when they came near unto the altar, they washed; as Jehovah commanded Moses.
他 们 进 会 幕 或 就 近 坛 的 时 候 , 便 都 洗 濯 , 是 照 耶 和 华 所 吩 咐 他 的 。
33 A nd he reared up the court round about the tabernacle and the altar, and set up the screen of the gate of the court. So Moses finished the work.
在 帐 幕 和 坛 的 四 围 立 了 院 帷 , 把 院 子 的 门 ? 挂 上 。 这 样 , 摩 西 就 完 了 工 。
34 T hen the cloud covered the tent of meeting, and the glory of Jehovah filled the tabernacle.
当 时 , 云 彩 遮 盖 会 幕 , 耶 和 华 的 荣 光 就 充 满 了 帐 幕 。
35 A nd Moses was not able to enter into the tent of meeting, because the cloud abode thereon, and the glory of Jehovah filled the tabernacle.
摩 西 不 能 进 会 幕 ; 因 为 云 彩 停 在 其 上 , 并 且 耶 和 华 的 荣 光 充 满 了 帐 幕 。
36 A nd when the cloud was taken up from over the tabernacle, the children of Israel went onward, throughout all their journeys:
每 逢 云 彩 从 帐 幕 收 上 去 , 以 色 列 人 就 起 程 前 往 ;
37 b ut if the cloud was not taken up, then they journeyed not till the day that it was taken up.
云 彩 若 不 收 上 去 , 他 们 就 不 起 程 , 直 等 到 云 彩 收 上 去 。
38 F or the cloud of Jehovah was upon the tabernacle by day, and there was fire therein by night, in the sight of all the house of Israel, throughout all their journeys.
日 间 , 耶 和 华 的 云 彩 是 在 帐 幕 以 上 ; 夜 间 , 云 中 有 火 , 在 以 色 列 全 家 的 眼 前 。 在 他 们 所 行 的 路 上 都 是 这 样 。