Exodus 40 ~ 出 埃 及 記 40

picture

1 A nd Jehovah spake unto Moses, saying,

耶 和 華 曉 諭 摩 西 說 :

2 O n the first day of the first month shalt thou rear up the tabernacle of the tent of meeting.

正 月 初 一 日 , 你 要 立 起 帳 幕 ,

3 A nd thou shalt put therein the ark of the testimony, and thou shalt screen the ark with the veil.

把 法 櫃 安 放 在 裡 面 , 用 幔 子 將 櫃 遮 掩 。

4 A nd thou shalt bring in the table, and set in order the things that are upon it; and thou shalt bring in the candlestick, and light the lamps thereof.

把 桌 子 搬 進 去 , 擺 設 上 面 的 物 。 把 燈 臺 搬 進 去 , 點 其 上 的 燈 。

5 A nd thou shalt set the golden altar for incense before the ark of the testimony, and put the screen of the door to the tabernacle.

把 燒 香 的 金 壇 安 在 法 櫃 前 , 掛 上 帳 幕 的 門 簾 。

6 A nd thou shalt set the altar of burnt-offering before the door of the tabernacle of the tent of meeting.

把 燔 祭 壇 安 在 帳 幕 門 前 。

7 A nd thou shalt set the laver between the tent of meeting and the altar, and shalt put water therein.

把 洗 濯 盆 安 在 會 幕 和 壇 的 中 間 , 在 盆 裡 盛 水 。

8 A nd thou shalt set up the court round about, and hang up the screen of the gate of the court.

又 在 四 圍 立 院 帷 , 把 院 子 的 門 簾 掛 上 。

9 A nd thou shalt take the anointing oil, and anoint the tabernacle, and all that is therein, and shalt hallow it, and all the furniture thereof: and it shall be holy.

用 膏 油 把 帳 幕 和 其 中 所 有 的 都 抹 上 , 使 帳 幕 和 一 切 器 具 成 聖 , 就 都 成 聖 。

10 A nd thou shalt anoint the altar of burnt-offering, and all its vessels, and sanctify the altar: and the altar shall be most holy.

又 要 抹 燔 祭 壇 和 一 切 器 具 , 使 壇 成 聖 , 就 都 成 為 至 聖 。

11 A nd thou shalt anoint the laver and its base, and sanctify it.

要 抹 洗 濯 盆 和 盆 座 , 使 盆 成 聖 。

12 A nd thou shalt bring Aaron and his sons unto the door of the tent of meeting, and shalt wash them with water.

要 使 亞 倫 和 他 兒 子 到 會 幕 門 口 來 , 用 水 洗 身 。

13 A nd thou shalt put upon Aaron the holy garments; and thou shalt anoint him, and sanctify him, that he may minister unto me in the priest's office.

要 給 亞 倫 穿 上 聖 衣 , 又 膏 他 , 使 他 成 聖 , 可 以 給 我 供 祭 司 的 職 分 ;

14 A nd thou shalt bring his sons, and put coats upon them;

又 要 使 他 兒 子 來 , 給 他 們 穿 上 內 袍 。

15 a nd thou shalt anoint them, as thou didst anoint their father, that they may minister unto me in the priest's office: and their anointing shall be to them for an everlasting priesthood throughout their generations.

怎 樣 膏 他 們 的 父 親 , 也 要 照 樣 膏 他 們 , 使 他 們 給 我 供 祭 司 的 職 分 。 他 們 世 世 代 代 凡 受 膏 的 , 就 永 遠 當 祭 司 的 職 任 。

16 T hus did Moses: according to all that Jehovah commanded him, so did he.

摩 西 這 樣 行 , 都 是 照 耶 和 華 所 吩 咐 他 的 。

17 A nd it came to pass in the first month in the second year, on the first day of the month, that the tabernacle was reared up.

第 二 年 正 月 初 一 日 , 帳 幕 就 立 起 來 。

18 A nd Moses reared up the tabernacle, and laid its sockets, and set up the boards thereof, and put in the bars thereof, and reared up its pillars.

摩 西 立 起 帳 幕 , 安 上 帶 卯 的 座 , 立 上 板 , 穿 上 閂 , 立 起 柱 子 。

19 A nd he spread the tent over the tabernacle, and put the covering of the tent above upon it; as Jehovah commanded Moses.

在 帳 幕 以 上 搭 罩 棚 , 把 罩 棚 的 頂 蓋 蓋 在 其 上 , 是 照 耶 和 華 所 吩 咐 他 的 。

20 A nd he took and put the testimony into the ark, and set the staves on the ark, and put the mercy-seat above upon the ark:

又 把 法 版 放 在 櫃 裡 , 把 杠 穿 在 櫃 的 兩 旁 , 把 施 恩 座 安 在 櫃 上 。

21 a nd he brought the ark into the tabernacle, and set up the veil of the screen, and screened the ark of the testimony; as Jehovah commanded Moses.

把 櫃 抬 進 帳 幕 , 掛 上 遮 掩 櫃 的 幔 子 , 把 法 櫃 遮 掩 了 , 是 照 耶 和 華 所 吩 咐 他 的 。

22 A nd he put the table in the tent of meeting, upon the side of the tabernacle northward, without the veil.

又 把 桌 子 安 在 會 幕 內 , 在 帳 幕 北 邊 , 在 幔 子 外 。

23 A nd he set the bread in order upon it before Jehovah; as Jehovah commanded Moses.

在 桌 子 上 將 餅 陳 設 在 耶 和 華 面 前 , 是 照 耶 和 華 所 吩 咐 他 的

24 A nd he put the candlestick in the tent of meeting, over against the table, on the side of the tabernacle southward.

又 把 燈 臺 安 在 會 幕 內 , 在 帳 幕 南 邊 , 與 桌 子 相 對 ,

25 A nd he lighted the lamps before Jehovah; as Jehovah commanded Moses.

在 耶 和 華 面 前 點 燈 , 是 照 耶 和 華 所 吩 咐 他 的 。

26 A nd he put the golden altar in the tent of meeting before the veil:

把 金 壇 安 在 會 幕 內 的 幔 子 前 ,

27 a nd he burnt thereon incense of sweet spices; as Jehovah commanded Moses.

在 壇 上 燒 了 馨 香 料 做 的 香 , 是 照 耶 和 華 所 吩 咐 他 的 。

28 A nd he put the screen of the door to the tabernacle.

又 掛 上 帳 幕 的 門 簾 。

29 A nd he set the altar of burnt-offering at the door of the tabernacle of the tent of meeting, and offered upon it the burnt-offering and the meal-offering; as Jehovah commanded Moses.

在 會 幕 的 帳 幕 門 前 , 安 設 燔 祭 壇 , 把 燔 祭 和 素 祭 獻 在 其 上 , 是 照 耶 和 華 所 吩 咐 他 的 。

30 A nd he set the laver between the tent of meeting and the altar, and put water therein, wherewith to wash.

把 洗 濯 盆 安 在 會 幕 和 壇 的 中 間 , 盆 中 盛 水 , 以 便 洗 濯 。

31 A nd Moses and Aaron and his sons washed their hands and their feet thereat;

摩 西 和 亞 倫 並 亞 倫 的 兒 子 在 這 盆 裡 洗 手 洗 腳 。

32 w hen they went into the tent of meeting, and when they came near unto the altar, they washed; as Jehovah commanded Moses.

他 們 進 會 幕 或 就 近 壇 的 時 候 , 便 都 洗 濯 , 是 照 耶 和 華 所 吩 咐 他 的 。

33 A nd he reared up the court round about the tabernacle and the altar, and set up the screen of the gate of the court. So Moses finished the work.

在 帳 幕 和 壇 的 四 圍 立 了 院 帷 , 把 院 子 的 門 簾 掛 上 。 這 樣 , 摩 西 就 完 了 工 。

34 T hen the cloud covered the tent of meeting, and the glory of Jehovah filled the tabernacle.

當 時 , 雲 彩 遮 蓋 會 幕 , 耶 和 華 的 榮 光 就 充 滿 了 帳 幕 。

35 A nd Moses was not able to enter into the tent of meeting, because the cloud abode thereon, and the glory of Jehovah filled the tabernacle.

摩 西 不 能 進 會 幕 ; 因 為 雲 彩 停 在 其 上 , 並 且 耶 和 華 的 榮 光 充 滿 了 帳 幕 。

36 A nd when the cloud was taken up from over the tabernacle, the children of Israel went onward, throughout all their journeys:

每 逢 雲 彩 從 帳 幕 收 上 去 , 以 色 列 人 就 起 程 前 往 ;

37 b ut if the cloud was not taken up, then they journeyed not till the day that it was taken up.

雲 彩 若 不 收 上 去 , 他 們 就 不 起 程 , 直 等 到 雲 彩 收 上 去 。

38 F or the cloud of Jehovah was upon the tabernacle by day, and there was fire therein by night, in the sight of all the house of Israel, throughout all their journeys.

日 間 , 耶 和 華 的 雲 彩 是 在 帳 幕 以 上 ; 夜 間 , 雲 中 有 火 , 在 以 色 列 全 家 的 眼 前 。 在 他 們 所 行 的 路 上 都 是 這 樣 。