1 A nd Jehovah spake unto Moses and unto Aaron, saying,
耶 和 華 曉 諭 摩 西 、 亞 倫 說 :
2 T he children of Israel shall encamp every man by his own standard, with the ensigns of their fathers' houses: over against the tent of meeting shall they encamp round about.
以 色 列 人 要 各 歸 自 己 的 纛 下 , 在 本 族 的 旗 號 那 裡 , 對 著 會 幕 的 四 圍 安 營 。
3 A nd those that encamp on the east side toward the sunrising shall be they of the standard of the camp of Judah, according to their hosts: and the prince of the children of Judah shall be Nahshon the son of Amminadab.
在 東 邊 , 向 日 出 之 地 , 照 著 軍 隊 安 營 的 是 猶 大 營 的 纛 。 有 亞 米 拿 達 的 兒 子 拿 順 作 猶 大 人 的 首 領 。
4 A nd his host, and those that were numbered of them, were threescore and fourteen thousand and six hundred.
他 軍 隊 被 數 的 , 共 有 七 萬 四 千 六 百 名 。
5 A nd those that encamp next unto him shall be the tribe of Issachar: and the prince of the children of Issachar shall be Nethanel the son of Zuar.
挨 著 他 安 營 的 是 以 薩 迦 支 派 。 有 蘇 押 的 兒 子 拿 坦 業 作 以 薩 迦 人 的 首 領 。
6 A nd his host, and those that were numbered thereof, were fifty and four thousand and four hundred.
他 軍 隊 被 數 的 , 共 有 五 萬 四 千 四 百 名 。
7 A nd the tribe of Zebulun: and the prince of the children of Zebulun shall be Eliab the son of Helon.
又 有 西 布 倫 支 派 。 希 倫 的 兒 子 以 利 押 作 西 布 倫 人 的 首 領 。
8 A nd his host, and those that were numbered thereof, were fifty and seven thousand and four hundred.
他 軍 隊 被 數 的 , 共 有 五 萬 七 千 四 百 名 。
9 A ll that were numbered of the camp of Judah were a hundred thousand and fourscore thousand and six thousand and four hundred, according to their hosts. They shall set forth first.
凡 屬 猶 大 營 、 按 著 軍 隊 被 數 的 , 共 有 十 八 萬 六 千 四 百 名 , 要 作 第 一 隊 往 前 行 。
10 O n the south side shall be the standard of the camp of Reuben according to their hosts: and the prince of the children of Reuben shall be Elizur the son of Shedeur.
在 南 邊 , 按 著 軍 隊 是 流 便 營 的 纛 。 有 示 丟 珥 的 兒 子 以 利 蓿 作 流 便 人 的 首 領 。
11 A nd his host, and those that were numbered thereof, were forty and six thousand and five hundred.
他 軍 隊 被 數 的 , 共 有 四 萬 六 千 五 百 名 。
12 A nd those that encamp next unto him shall be the tribe of Simeon: and the prince of the children of Simeon shall be Shelumiel the son of Zurishaddai.
挨 著 他 安 營 的 是 西 緬 支 派 。 蘇 利 沙 代 的 兒 子 示 路 蔑 作 西 緬 人 的 首 領 。
13 A nd his host, and those that were numbered of them, were fifty and nine thousand and three hundred.
他 軍 隊 被 數 的 , 共 有 五 萬 九 千 三 百 名 。
14 A nd the tribe of Gad: and the prince of the children of Gad shall be Eliasaph the son of Reuel.
又 有 迦 得 支 派 。 丟 珥 的 兒 子 以 利 雅 薩 作 迦 得 人 的 首 領 。
15 A nd his host, and those that were numbered of them, were forty and five thousand and six hundred and fifty.
他 軍 隊 被 數 的 , 共 有 四 萬 五 千 六 百 五 十 名 ,
16 A ll that were numbered of the camp of Reuben were a hundred thousand and fifty and one thousand and four hundred and fifty, according to their hosts. And they shall set forth second.
凡 屬 流 便 營 、 按 著 軍 隊 被 數 的 , 共 有 十 五 萬 一 千 四 百 五 十 名 , 要 作 第 二 隊 往 前 行 。
17 T hen the tent of meeting shall set forward, with the camp of the Levites in the midst of the camps: as they encamp, so shall they set forward, every man in his place, by their standards.
隨 後 , 會 幕 要 往 前 行 , 有 利 未 營 在 諸 營 中 間 。 他 們 怎 樣 安 營 就 怎 樣 往 前 行 , 各 按 本 位 , 各 歸 本 纛 。
18 O n the west side shall be the standard of the camp of Ephraim according to their hosts: and the prince of the children of Ephraim shall be Elishama the son of Ammihud.
在 西 邊 , 按 著 軍 隊 是 以 法 蓮 營 的 纛 。 亞 米 忽 的 兒 子 以 利 沙 瑪 作 以 法 蓮 人 的 首 領 。
19 A nd his host, and those that were numbered of them, were forty thousand and five hundred.
他 軍 隊 被 數 的 , 共 有 四 萬 零 五 百 名 。
20 A nd next unto him shall be the tribe of Manasseh: and the prince of the children of Manasseh shall be Gamaliel the son of Pedahzur.
挨 著 他 的 是 瑪 拿 西 支 派 。 比 大 蓿 的 兒 子 迦 瑪 列 作 瑪 拿 西 人 的 首 領 。
21 A nd his host, and those that were numbered of them, were thirty and two thousand and two hundred.
他 軍 隊 被 數 的 , 共 有 三 萬 二 千 二 百 名 。
22 A nd the tribe of Benjamin: and the prince of the children of Benjamin shall be Abidan the son of Gideoni.
又 有 便 雅 憫 支 派 。 基 多 尼 的 兒 子 亞 比 但 作 便 雅 憫 人 的 首 領 。
23 A nd his host, and those that were numbered of them, were thirty and five thousand and four hundred.
他 軍 隊 被 數 的 , 共 有 三 萬 五 千 四 百 名 。
24 A ll that were numbered of the camp of Ephraim were a hundred thousand and eight thousand and a hundred, according to their hosts. And they shall set forth third.
凡 屬 以 法 蓮 營 、 按 著 軍 隊 被 數 的 , 共 有 十 萬 零 八 千 一 百 名 , 要 作 第 三 隊 往 前 行 。
25 O n the north side shall be the standard of the camp of Dan according to their hosts: and the prince of the children of Dan shall be Ahiezer the son of Ammishaddai.
在 北 邊 , 按 著 軍 隊 是 但 營 的 纛 。 亞 米 沙 代 的 兒 子 亞 希 以 謝 作 但 人 的 首 領 。
26 A nd his host, and those that were numbered of them, were threescore and two thousand and seven hundred.
他 軍 隊 被 數 的 , 共 有 六 萬 二 千 七 百 名 。
27 A nd those that encamp next unto him shall be the tribe of Asher: and the prince of the children of Asher shall be Pagiel the son of Ochran.
挨 著 他 安 營 的 是 亞 設 支 派 。 俄 蘭 的 兒 子 帕 結 作 亞 設 人 的 首 領 。
28 A nd his host, and those that were numbered of them, were forty and one thousand and five hundred.
他 軍 隊 被 數 的 , 共 有 四 萬 一 千 五 百 名 。
29 A nd the tribe of Naphtali: and the prince of the children of Naphtali shall be Ahira the son of Enan.
又 有 拿 弗 他 利 支 派 。 以 南 的 兒 子 亞 希 拉 作 拿 弗 他 利 人 的 首 領 。
30 A nd his host, and those that were numbered of them, were fifty and three thousand and four hundred.
他 軍 隊 被 數 的 , 共 有 五 萬 三 千 四 百 名 。
31 A ll that were numbered of the camp of Dan were a hundred thousand and fifty and seven thousand and six hundred. They shall set forth hindmost by their standards.
凡 但 營 被 數 的 , 共 有 十 五 萬 七 千 六 百 名 , 要 歸 本 纛 作 末 隊 往 前 行 。
32 T hese are they that were numbered of the children of Israel by their fathers' houses: all that were numbered of the camps according to their hosts were six hundred thousand and three thousand and five hundred and fifty.
這 些 以 色 列 人 , 照 他 們 的 宗 族 , 按 他 們 的 軍 隊 , 在 諸 營 中 被 數 的 , 共 有 六 十 萬 零 三 千 五 百 五 十 名 。
33 B ut the Levites were not numbered among the children of Israel; as Jehovah commanded Moses.
惟 獨 利 未 人 沒 有 數 在 以 色 列 人 中 , 是 照 耶 和 華 所 吩 咐 摩 西 的 。
34 T hus did the children of Israel; according to all that Jehovah commanded Moses, so they encamped by their standards, and so they set forward, every one by their families, according to their fathers' houses.
以 色 列 人 就 這 樣 行 , 各 人 照 他 們 的 家 室 、 宗 族 歸 於 本 纛 , 安 營 起 行 , 都 是 照 耶 和 華 所 吩 咐 摩 西 的 。