Exodus 37 ~ 出 埃 及 記 37

picture

1 A nd Bezalel made the ark of acacia wood: two cubits and a half was the length of it, and a cubit and a half the breadth of it, and a cubit and a half the height of it:

比 撒 列 用 皂 莢 木 做 櫃 , 長 二 肘 半 , 寬 一 肘 半 , 高 一 肘 半 。

2 a nd he overlaid it with pure gold within and without, and made a crown of gold to it round about.

裡 外 包 上 精 金 , 四 圍 鑲 上 金 牙 邊 ,

3 A nd he cast for it four rings of gold, in the four feet thereof; even two rings on the one side of it, and two rings on the other side of it.

又 鑄 四 個 金 環 , 安 在 櫃 的 四 腳 上 : 這 邊 兩 環 , 那 邊 兩 環 。

4 A nd he made staves of acacia wood, and overlaid them with gold.

用 皂 莢 木 做 兩 根 杠 , 用 金 包 裹 。

5 A nd he put the staves into the rings on the sides of the ark, to bear the ark.

把 杠 穿 在 櫃 旁 的 環 內 , 以 便 抬 櫃 。

6 A nd he made a mercy-seat of pure gold: two cubits and a half was the length thereof, and a cubit and a half the breadth thereof.

用 精 金 做 施 恩 座 , 長 二 肘 半 , 寬 一 肘 半 。

7 A nd he made two cherubim of gold; of beaten work made he them, at the two ends of the mercy-seat;

用 金 子 錘 出 兩 個 基 路 伯 來 , 安 在 施 恩 座 的 兩 頭 ,

8 o ne cherub at the one end, and one cherub at the other end: of one piece with the mercy-seat made he the cherubim at the two ends thereof.

這 頭 做 一 個 基 路 伯 , 那 頭 做 一 個 基 路 伯 , 二 基 路 伯 接 連 一 塊 , 在 施 恩 座 的 兩 頭 。

9 A nd the cherubim spread out their wings on high, covering the mercy-seat with their wings, with their faces one to another; toward the mercy-seat were the faces of the cherubim.

二 基 路 伯 高 張 翅 膀 , 遮 掩 施 恩 座 ; 基 路 伯 是 臉 對 臉 , 朝 著 施 恩 座 。

10 A nd he made the table of acacia wood: two cubits was the length thereof, and a cubit the breadth thereof, and a cubit and a half the height thereof:

他 用 皂 莢 木 做 一 張 桌 子 , 長 二 肘 , 寬 一 肘 , 高 一 肘 半 ,

11 a nd he overlaid it with pure gold, and made thereto a crown of gold round about.

又 包 上 精 金 , 四 圍 鑲 上 金 牙 邊 。

12 A nd he made unto it a border of a handbreadth round about, and made a golden crown to the border thereof round about.

桌 子 的 四 圍 各 做 一 掌 寬 的 橫 梁 , 橫 梁 上 鑲 著 金 牙 邊 ,

13 A nd he cast for it four rings of gold, and put the rings in the four corners that were on the four feet thereof.

又 鑄 了 四 個 金 環 , 安 在 桌 子 四 腳 的 四 角 上 。

14 C lose by the border were the rings, the places for the staves to bear the table.

安 環 子 的 地 方 是 挨 近 橫 梁 , 可 以 穿 杠 抬 桌 子 。

15 A nd he made the staves of acacia wood, and overlaid them with gold, to bear the table.

他 用 皂 莢 木 做 兩 根 杠 , 用 金 包 裹 , 以 便 抬 桌 子 ;

16 A nd he made the vessels which were upon the table, the dishes thereof, and the spoons thereof, and the bowls thereof, and the flagons thereof, wherewith to pour out, of pure gold.

又 用 精 金 做 桌 子 上 的 器 皿 , 就 是 盤 子 、 調 羹 , 並 奠 酒 的 瓶 和 爵 。

17 A nd he made the candlestick of pure gold: of beaten work made he the candlestick, even its base, and its shaft; its cups, it knops, and its flowers, were of one piece with it:

他 用 精 金 做 一 個 燈 臺 ; 這 燈 臺 的 座 和 榦 , 與 杯 、 球 、 花 , 都 是 接 連 一 塊 錘 出 來 的 。

18 a nd there were six branches going out of the sides thereof; three branches of the candlestick out of the one side thereof, and three branches of the candlestick out of the other side thereof:

燈 臺 兩 旁 杈 出 六 個 枝 子 : 這 旁 三 個 , 那 旁 三 個 。

19 t hree cups made like almond-blossoms in one branch, a knop and a flower, and three cups made like almond-blossoms in the other branch, a knop and a flower: so for the six branches going out of the candlestick.

這 旁 每 枝 上 有 三 個 杯 , 形 狀 像 杏 花 , 有 球 有 花 ; 那 旁 每 枝 上 也 有 三 個 杯 , 形 狀 像 杏 花 , 有 球 有 花 。 從 燈 臺 杈 出 來 的 六 個 枝 子 都 是 如 此 。

20 A nd in the candlestick were four cups made like almond-blossoms, the knops thereof, and the flowers thereof;

燈 臺 上 有 四 個 杯 , 形 狀 像 杏 花 , 有 球 有 花 。

21 a nd a knop under two branches of one piece with it, and a knop under two branches of one piece with it, and a knop under two branches of one piece with it, for the six branches going out of it.

燈 臺 每 兩 個 枝 子 以 下 有 球 , 與 枝 子 接 連 一 塊 ; 燈 臺 杈 出 的 六 個 枝 子 都 是 如 此 。

22 T heir knops and their branches were of one piece with it: the whole of it was one beaten work of pure gold.

球 和 枝 子 是 接 連 一 塊 , 都 是 一 塊 精 金 錘 出 來 的 。

23 A nd he made the lamps thereof, seven, and the snuffers thereof, and the snuffdishes thereof, of pure gold.

用 精 金 做 燈 臺 的 七 個 燈 盞 , 並 燈 臺 的 蠟 剪 和 蠟 花 盤 。

24 O f a talent of pure gold made he it, and all the vessels thereof.

他 用 精 金 一 他 連 得 做 燈 臺 和 燈 臺 的 一 切 器 具 。

25 A nd he made the altar of incense of acacia wood: a cubit was the length thereof, and a cubit the breadth thereof, foursquare; and two cubits was the height thereof; the horns thereof were of one piece with it.

他 用 皂 莢 木 做 香 壇 , 是 四 方 的 , 長 一 肘 , 寬 一 肘 , 高 二 肘 , 壇 的 四 角 與 壇 接 連 一 塊 ;

26 A nd he overlaid it with pure gold, the top thereof, and the sides thereof round about, and the horns of it: and he made unto it a crown of gold round about.

又 用 精 金 把 壇 的 上 面 與 壇 的 四 面 並 壇 的 四 角 包 裹 , 又 在 壇 的 四 圍 鑲 上 金 牙 邊 。

27 A nd he made for it two golden rings under the crown thereof, upon the two ribs thereof, upon the two sides of it, for places for staves wherewith to bear it.

做 兩 個 金 環 , 安 在 牙 子 邊 以 下 , 在 壇 的 兩 旁 、 兩 根 橫 撐 上 , 作 為 穿 杠 的 用 處 , 以 便 抬 壇 。

28 A nd he made the staves of acacia wood, and overlaid them with gold.

用 皂 莢 木 做 杠 , 用 金 包 裹 。

29 A nd he made the holy anointing oil, and the pure incense of sweet spices, after the art of the perfumer.

又 按 做 香 之 法 做 聖 膏 油 和 馨 香 料 的 淨 香 。