1 B ezalel made the ark of acacia wood—two cubits and a half was the length of it, a cubit and a half the breadth of it, and a cubit and a half the height of it.
比 撒 列 用 皂 莢 木 做 櫃 , 長 二 肘 半 , 寬 一 肘 半 , 高 一 肘 半 。
2 H e overlaid it with pure gold within and without and made a molding or crown of gold to go around the top of it.
裡 外 包 上 精 金 , 四 圍 鑲 上 金 牙 邊 ,
3 H e cast four rings of gold for its four corners, two rings on either side.
又 鑄 四 個 金 環 , 安 在 櫃 的 四 腳 上 : 這 邊 兩 環 , 那 邊 兩 環 。
4 H e made poles of acacia wood and overlaid them with gold.
用 皂 莢 木 做 兩 根 杠 , 用 金 包 裹 。
5 H e put the poles through the rings at the sides of the ark to carry it.
把 杠 穿 在 櫃 旁 的 環 內 , 以 便 抬 櫃 。
6 m ade the mercy seat of pure gold, two cubits and a half its length and one cubit and a half its breadth.
用 精 金 做 施 恩 座 , 長 二 肘 半 , 寬 一 肘 半 。
7 A nd he made two cherubim of beaten gold; on the two ends of the mercy seat he made them,
用 金 子 錘 出 兩 個 基 路 伯 來 , 安 在 施 恩 座 的 兩 頭 ,
8 O ne cherub at one end and one at the other end; of one piece with the mercy seat he made the cherubim at its two ends.
這 頭 做 一 個 基 路 伯 , 那 頭 做 一 個 基 路 伯 , 二 基 路 伯 接 連 一 塊 , 在 施 恩 座 的 兩 頭 。
9 A nd the cherubim spread out their wings on high, covering the mercy seat with their wings, with their faces to each other, looking down to the mercy seat.
二 基 路 伯 高 張 翅 膀 , 遮 掩 施 恩 座 ; 基 路 伯 是 臉 對 臉 , 朝 著 施 恩 座 。
10 B ezalel made the table of acacia wood; it was two cubits long, a cubit wide, and a cubit and a half high.
他 用 皂 莢 木 做 一 張 桌 子 , 長 二 肘 , 寬 一 肘 , 高 一 肘 半 ,
11 H e overlaid it with pure gold and made a molding of gold around its top.
又 包 上 精 金 , 四 圍 鑲 上 金 牙 邊 。
12 A nd he made a border around it a handbreadth wide, and a molding of gold around the border.
桌 子 的 四 圍 各 做 一 掌 寬 的 橫 梁 , 橫 梁 上 鑲 著 金 牙 邊 ,
13 A nd he cast for it four rings of gold and fastened the rings on the four corners that were at its four legs.
又 鑄 了 四 個 金 環 , 安 在 桌 子 四 腳 的 四 角 上 。
14 C lose to the border were the rings, the places for the poles to pass through to carry the table.
安 環 子 的 地 方 是 挨 近 橫 梁 , 可 以 穿 杠 抬 桌 子 。
15 m ade the poles of acacia wood to carry the table and overlaid them with gold.
他 用 皂 莢 木 做 兩 根 杠 , 用 金 包 裹 , 以 便 抬 桌 子 ;
16 H e made of pure gold the vessels which were to be on the table, its plates and dishes, its bowls and flagons for pouring.
又 用 精 金 做 桌 子 上 的 器 皿 , 就 是 盤 子 、 調 羹 , 並 奠 酒 的 瓶 和 爵 。
17 A nd he made the lampstand of pure gold; its base and shaft were made of hammered work; its cups, its knobs, and its flowers were of one piece with it.
他 用 精 金 做 一 個 燈 臺 ; 這 燈 臺 的 座 和 榦 , 與 杯 、 球 、 花 , 都 是 接 連 一 塊 錘 出 來 的 。
18 T here were six branches going out of the sides of the lampstand, three branches out of one side of it and three branches out of the other side of it;
燈 臺 兩 旁 杈 出 六 個 枝 子 : 這 旁 三 個 , 那 旁 三 個 。
19 T hree cups made like almond blossoms in one branch, each with a knob and a flower, and three cups made like almond blossoms in the branch, each with a knob and a flower; and so for the six branches going out of the lampstand.
這 旁 每 枝 上 有 三 個 杯 , 形 狀 像 杏 花 , 有 球 有 花 ; 那 旁 每 枝 上 也 有 三 個 杯 , 形 狀 像 杏 花 , 有 球 有 花 。 從 燈 臺 杈 出 來 的 六 個 枝 子 都 是 如 此 。
20 O n the lampstand were four cups made like almond blossoms, with knobs and flowers.
燈 臺 上 有 四 個 杯 , 形 狀 像 杏 花 , 有 球 有 花 。
21 A nd a knob under each pair of branches, of one piece with the lampstand, for the six branches going out of it.
燈 臺 每 兩 個 枝 子 以 下 有 球 , 與 枝 子 接 連 一 塊 ; 燈 臺 杈 出 的 六 個 枝 子 都 是 如 此 。
22 T heir knobs and their branches were of one piece with it, all of it hammered work of pure gold.
球 和 枝 子 是 接 連 一 塊 , 都 是 一 塊 精 金 錘 出 來 的 。
23 A nd he made of pure gold its seven lamps, its snuffers, and its ashtrays.
用 精 金 做 燈 臺 的 七 個 燈 盞 , 並 燈 臺 的 蠟 剪 和 蠟 花 盤 。
24 O f a talent of pure gold he made the lampstand and all its utensils.
他 用 精 金 一 他 連 得 做 燈 臺 和 燈 臺 的 一 切 器 具 。
25 A nd made the incense altar of acacia wood; its top was a cubit square and it was two cubits high; the horns were one piece with it.
他 用 皂 莢 木 做 香 壇 , 是 四 方 的 , 長 一 肘 , 寬 一 肘 , 高 二 肘 , 壇 的 四 角 與 壇 接 連 一 塊 ;
26 H e overlaid it with pure gold, its top, its sides round about, and its horns; also he made a rim around it of gold.
又 用 精 金 把 壇 的 上 面 與 壇 的 四 面 並 壇 的 四 角 包 裹 , 又 在 壇 的 四 圍 鑲 上 金 牙 邊 。
27 A nd he made two rings of gold for it under its rim, on its two opposite sides, as places for the poles to carry it.
做 兩 個 金 環 , 安 在 牙 子 邊 以 下 , 在 壇 的 兩 旁 、 兩 根 橫 撐 上 , 作 為 穿 杠 的 用 處 , 以 便 抬 壇 。
28 A nd he made the poles of acacia wood and overlaid them with gold.
用 皂 莢 木 做 杠 , 用 金 包 裹 。
29 H e also made the holy anointing oil and the pure, fragrant incense, after the perfumer’s art.
又 按 做 香 之 法 做 聖 膏 油 和 馨 香 料 的 淨 香 。