1 B e that as it may, Job, I beg of you to hear what I have to say and give heed to all my words.
約 伯 啊 , 請 聽 我 的 話 , 留 心 聽 我 一 切 的 言 語 。
2 B ehold, here I am with open mouth; here is my tongue talking.
我 現 在 開 口 , 用 舌 發 言 。
3 M y words shall express the uprightness of my heart, and my lips shall speak what they know with utter sincerity.
我 的 言 語 要 發 明 心 中 所 存 的 正 直 ; 我 所 知 道 的 , 我 嘴 唇 要 誠 實 地 說 出 。
4 t he Spirit of God that made me, and the breath of the Almighty that gives me life.
神 的 靈 造 我 ; 全 能 者 的 氣 使 我 得 生 。
5 A nswer me now, if you can; set your words in order before me; take your stand.
你 若 回 答 我 , 就 站 起 來 , 在 我 面 前 陳 明 。
6 B ehold, I am toward God and before Him even as you are; I also am formed out of the clay.
我 在 神 面 前 與 你 一 樣 , 也 是 用 土 造 成 。
7 S ee my terror; I shall not make you afraid, neither shall my pressure be heavy upon you.
我 不 用 威 嚴 驚 嚇 你 , 也 不 用 勢 力 重 壓 你 。
8 S urely you have spoken in my hearing, and I have heard the voice of your words, saying,
你 所 說 的 , 我 聽 見 了 , 也 聽 見 你 的 言 語 , 說 :
9 I am clean, without transgression; I am innocent, neither is there iniquity in me.
我 是 清 潔 無 過 的 , 我 是 無 辜 的 ; 在 我 裡 面 也 沒 有 罪 孽 。
10 B ut behold, God finds occasions against me and causes of alienation and indifference; He counts me as His enemy.
神 找 機 會 攻 擊 我 , 以 我 為 仇 敵 ,
11 H e puts my feet in the stocks; He watches all my paths.
把 我 的 腳 上 了 木 狗 , 窺 察 我 一 切 的 道 路 。
12 I reply to you, Behold, in this you are not just; God is superior to man.
我 要 回 答 你 說 : 你 這 話 無 理 , 因 神 比 世 人 更 大 。
13 W hy do you contend against Him? For He does not give account of any of His actions.
你 為 何 與 他 爭 論 呢 ? 因 他 的 事 都 不 對 人 解 說 ?
14 F or God speaks not only once, but more than once, even though men do not regard it.
神 說 一 次 、 兩 次 , 世 人 卻 不 理 會 。
15 i n a dream, in a vision of the night, when deep sleep falls on men while slumbering upon the bed,
人 躺 在 床 上 沉 睡 的 時 候 , 神 就 用 夢 和 夜 間 的 異 象 ,
16 T hen He opens the ears of men and seals their instruction,
開 通 他 們 的 耳 朵 , 將 當 受 的 教 訓 印 在 他 們 心 上 ,
17 T hat He may withdraw man from his purpose and cut off pride from him.
好 叫 人 不 從 自 己 的 謀 算 , 不 行 驕 傲 的 事 ( 原 文 是 將 驕 傲 向 人 隱 藏 ) ,
18 H e holds him back from the pit, and his life from perishing by the sword.
攔 阻 人 不 陷 於 坑 裡 , 不 死 在 刀 下 。
19 h e is chastened with pain upon his bed and with continual strife in his bones or while all his bones are firmly set,
人 在 床 上 被 懲 治 , 骨 頭 中 不 住 地 疼 痛 ,
20 S o that his desire makes him loathe food, and even dainty dishes.
以 致 他 的 口 厭 棄 食 物 , 心 厭 惡 美 味 。
21 H is flesh is so wasted away that it cannot be seen, and his bones that were not seen stick out.
他 的 肉 消 瘦 , 不 得 再 見 ; 先 前 不 見 的 骨 頭 都 凸 出 來 。
22 Y es, his soul draws near to corruption, and his life to the inflicters of death (the destroyers).
他 的 靈 魂 臨 近 深 坑 ; 他 的 生 命 近 於 滅 命 的 。
23 i f there is for the hearer a messenger or an angel, an interpreter, one among a thousand, to show to man what is right for him,
一 千 天 使 中 , 若 有 一 個 作 傳 話 的 與 神 同 在 , 指 示 人 所 當 行 的 事 ,
24 T hen is gracious to him and says, Deliver him from going down into the pit; I have found a ransom (a price of redemption, an atonement)!
神 就 給 他 開 恩 , 說 : 救 贖 他 免 得 下 坑 ; 我 已 經 得 了 贖 價 。
25 f lesh shall be restored; it becomes fresher and more tender than a child’s; he returns to the days of his youth.
他 的 肉 要 比 孩 童 的 肉 更 嫩 ; 他 就 返 老 還 童 。
26 H e prays to God, and He is favorable to him, so that he sees His face with joy; for restores to him his righteousness (his uprightness and right standing with God—with its joys).
他 禱 告 神 , 神 就 喜 悅 他 , 使 他 歡 呼 朝 見 神 的 面 ; 神 又 看 他 為 義 。
27 H e looks upon other men or sings out to them, I have sinned and perverted that which was right, and it did not profit me, or He did not requite me!
他 在 人 前 歌 唱 說 : 我 犯 了 罪 , 顛 倒 是 非 , 這 竟 與 我 無 益 。
28 h as redeemed my life from going down to the pit, and my life shall see the light!
神 救 贖 我 的 靈 魂 免 入 深 坑 ; 我 的 生 命 也 必 見 光 。
29 B ehold, God does all these things twice, yes, three times, with a man,
神 兩 次 、 三 次 向 人 行 這 一 切 的 事 ,
30 T o bring back his life from the pit, that he may be enlightened with the light of the living.
為 要 從 深 坑 救 回 人 的 靈 魂 , 使 他 被 光 照 耀 , 與 活 人 一 樣 。
31 G ive heed, O Job, listen to me; hold your peace, and I will speak.
約 伯 啊 , 你 當 側 耳 聽 我 的 話 , 不 要 作 聲 , 等 我 講 說 。
32 I f you have anything to say, answer me; speak, for I desire to justify you.
你 若 有 話 說 , 就 可 以 回 答 我 ; 你 只 管 說 , 因 我 願 以 你 為 是 。
33 I f not, listen to me; hold your peace, and I will teach you wisdom.
若 不 然 , 你 就 聽 我 說 ; 你 不 要 作 聲 , 我 便 將 智 慧 教 訓 你 。