1 G od be merciful and gracious to us and bless us and cause His face to shine upon us and among us— Selah!—
( 一 篇 詩 歌 , 交 與 伶 長 。 用 絲 弦 的 樂 器 。 ) 願 神 憐 憫 我 們 , 賜 福 與 我 們 , 用 臉 光 照 我 們 , ( 細 拉 )
2 T hat Your way may be known upon earth, Your saving power (Your deliverances and Your salvation) among all nations.
好 叫 世 界 得 知 你 的 道 路 , 萬 國 得 知 你 的 救 恩 。
3 L et the peoples praise You and give thanks to You, O God; let all the peoples praise and give thanks to You.
神 啊 , 願 列 邦 稱 讚 你 ! 願 萬 民 都 稱 讚 你 !
4 O let the nations be glad and sing for joy, for You will judge the peoples fairly and guide, lead, or drive the nations upon earth. Selah!
願 萬 國 都 快 樂 歡 呼 ; 因 為 你 必 按 公 正 審 判 萬 民 , 引 導 世 上 的 萬 國 。 ( 細 拉 )
5 L et the peoples praise You and give thanks to You, O God; let all the peoples praise and give thanks to You!
神 啊 , 願 列 邦 稱 讚 你 ! 願 萬 民 都 稱 讚 你 !
6 T he earth has yielded its harvest; God, even our own God, will bless us.
地 已 經 出 了 土 產 ; 神 ─ 就 是 我 們 的 神 要 賜 福 與 我 們 。
7 G od will bless us, and all the ends of the earth shall reverently fear Him.
神 要 賜 福 與 我 們 ; 地 的 四 極 都 要 敬 畏 他 !