1 H ow lovely are Your tabernacles, O Lord of hosts!
( 可 拉 後 裔 的 詩 , 交 與 伶 長 。 用 迦 特 樂 器 。 ) 萬 軍 之 耶 和 華 啊 , 你 的 居 所 何 等 可 愛 !
2 M y soul yearns, yes, even pines and is homesick for the courts of the Lord; my heart and my flesh cry out and sing for joy to the living God.
我 羨 慕 渴 想 耶 和 華 的 院 宇 ; 我 的 心 腸 , 我 的 肉 體 向 永 生 神 呼 籲 ( 或 譯 : 歡 呼 ) 。
3 Y es, the sparrow has found a house, and the swallow a nest for herself, where she may lay her young—even Your altars, O Lord of hosts, my King and my God.
萬 軍 之 耶 和 華 ─ 我 的 王 , 我 的 神 啊 , 在 你 祭 壇 那 裡 , 麻 雀 為 自 己 找 著 房 屋 , 燕 子 為 自 己 找 著 菢 雛 之 窩 。
4 B lessed (happy, fortunate, to be envied) are those who dwell in Your house and Your presence; they will be singing Your praises all the day long. Selah!
如 此 住 在 你 殿 中 的 便 為 有 福 ! 他 們 仍 要 讚 美 你 。 ( 細 拉 )
5 B lessed (happy, fortunate, to be envied) is the man whose strength is in You, in whose heart are the highways to Zion.
靠 你 有 力 量 、 心 中 想 往 錫 安 大 道 的 , 這 人 便 為 有 福 !
6 P assing through the Valley of Weeping (Baca), they make it a place of springs; the early rain also fills with blessings.
他 們 經 過 流 淚 谷 , 叫 這 谷 變 為 泉 源 之 地 ; 並 有 秋 雨 之 福 蓋 滿 了 全 谷 。
7 T hey go from strength to strength; each of them appears before God in Zion.
他 們 行 走 , 力 上 加 力 , 各 人 到 錫 安 朝 見 神 。
8 O Lord God of hosts, hear my prayer; give ear, O God of Jacob! Selah!
耶 和 華 ─ 萬 軍 之 神 啊 , 求 你 聽 我 的 禱 告 ! 雅 各 的 神 啊 , 求 你 留 心 聽 ! ( 細 拉 )
9 B ehold our shield, O God, and look upon the face of Your anointed!
神 啊 , 你 是 我 們 的 盾 牌 ; 求 你 垂 顧 觀 看 你 受 膏 者 的 面 !
10 F or a day in Your courts is better than a thousand; I would rather be a doorkeeper and stand at the threshold in the house of my God than to dwell in the tents of wickedness.
在 你 的 院 宇 住 一 日 , 勝 似 在 別 處 住 千 日 ; 寧 可 在 我 神 殿 中 看 門 , 不 願 住 在 惡 人 的 帳 棚 裡 。
11 F or the Lord God is a Sun and Shield; the Lord bestows grace and favor and glory (honor, splendor, and heavenly bliss)! No good thing will He withhold from those who walk uprightly.
因 為 耶 和 華 ─ 神 是 日 頭 , 是 盾 牌 , 要 賜 下 恩 惠 和 榮 耀 。 他 未 嘗 留 下 一 樣 好 處 不 給 那 些 行 動 正 直 的 人 。
12 O Lord of hosts, blessed (happy, fortunate, to be envied) is the man who trusts in You!
萬 軍 之 耶 和 華 啊 , 倚 靠 你 的 人 便 為 有 福 !