1 H ow lovely are Your tabernacles, O Lord of hosts!
Cât de plăcute sunt Lăcaşurile Tale, Doamne al Oştirilor!
2 M y soul yearns, yes, even pines and is homesick for the courts of the Lord; my heart and my flesh cry out and sing for joy to the living God.
Sufletul meu tânjeşte şi suspină după curţile Domnului. Inima şi trupul meu strigă de bucurie către Dumnezeul cel Viu.
3 Y es, the sparrow has found a house, and the swallow a nest for herself, where she may lay her young—even Your altars, O Lord of hosts, my King and my God.
Chiar şi pasărea îşi găseşte o casă, chiar şi rândunica îşi găseşte un cuib pentru ea, un loc unde să-şi pună puii, un loc la altarele Tale, Doamne al Oştirilor, Împăratul meu şi Dumnezeul meu!
4 B lessed (happy, fortunate, to be envied) are those who dwell in Your house and Your presence; they will be singing Your praises all the day long. Selah!
Ferice de cei ce locuiesc în Casa Ta, căci ei Te laudă mereu! Sela
5 B lessed (happy, fortunate, to be envied) is the man whose strength is in You, in whose heart are the highways to Zion.
Ferice de oamenii a căror tărie este în Tine şi a căror inimă se îndreaptă spre înălţimile Sionului.
6 P assing through the Valley of Weeping (Baca), they make it a place of springs; the early rain also fills with blessings.
Când străbat aceştia valea Plângerii, ei o prefac într-un loc cu izvoare, pe care ploaia timpurie îl acoperă cu iazuri.
7 T hey go from strength to strength; each of them appears before God in Zion.
Ei merg din putere în putere şi se înfăţişează înaintea lui Dumnezeu, în Sion.
8 O Lord God of hosts, hear my prayer; give ear, O God of Jacob! Selah!
Doamne, Dumnezeul Oştirilor, ascultă-mi rugăciunea! Pleacă-Ţi urechea, Dumnezeule al lui Iacov! Sela
9 B ehold our shield, O God, and look upon the face of Your anointed!
Scut al nostru, ia aminte, Dumnezeule! Priveşte cu bunăvoinţă la faţa unsului Tău!
10 F or a day in Your courts is better than a thousand; I would rather be a doorkeeper and stand at the threshold in the house of my God than to dwell in the tents of wickedness.
Mai bine o zi în curţile Tale, decât o mie în altă parte. Mai bine stau în pragul Casei Dumnezeului meu, decât să locuiesc în corturile răutăţii.
11 F or the Lord God is a Sun and Shield; the Lord bestows grace and favor and glory (honor, splendor, and heavenly bliss)! No good thing will He withhold from those who walk uprightly.
Căci Domnul Dumnezeu este soare şi scut; El dă îndurare şi slavă. Nu lipseşte de bine pe cei ce umblă în integritate.
12 O Lord of hosts, blessed (happy, fortunate, to be envied) is the man who trusts in You!
Doamne al Oştirilor, ferice de omul care-şi pune încrederea în Tine!