1 A wise son heeds his father’s instruction and correction, but a scoffer listens not to rebuke.
Un fiu înţelept acceptă disciplinarea tatălui său, dar cel batjocoritor nu ascultă mustrarea.
2 A good man eats good from the fruit of his mouth, but the desire of the treacherous is for violence.
Prin rodul gurii te bucuri de bunătăţi, dar dorinţa celor necredincioşi este violenţa.
3 H e who guards his mouth keeps his life, but he who opens wide his lips comes to ruin.
Cine îşi păzeşte gura îşi păzeşte viaţa, dar cine se pripeşte în vorbire se ruinează.
4 T he appetite of the sluggard craves and gets nothing, but the appetite of the diligent is abundantly supplied.
Leneşul doreşte mult şi nu are nimic, dar dorinţa celor harnici este satisfăcută.
5 A righteous man hates lying and deceit, but a wicked man is loathsome and he comes to shame.
Cel drept urăşte ceea ce este fals, dar cel rău îşi aduce dezonoare şi ruşine.
6 R ighteousness (rightness and justice in every area and relation) guards him who is upright in the way, but wickedness plunges into sin and overthrows the sinner.
Dreptatea îl protejează pe cel integru, dar răutatea îl doboară pe cel păcătos.
7 O ne man considers himself rich, yet has nothing; another man considers himself poor, yet has great riches.
Unul pretinde că este bogat şi n-are nimic; altul pretinde că este sărac şi are mari bogăţii.
8 A rich man can buy his way out of threatened death by paying a ransom, but the poor man does not even have to listen to threats.
Bogăţia omului îi poate răscumpăra viaţa, dar săracul nu ascultă ameninţarea.
9 T he light of the righteous rejoices, but the lamp of the wicked shall be put out shortly.
Lumina celor drepţi străluceşte veselă, dar candela celor răi se stinge.
10 B y pride and insolence comes only contention, but with the well-advised is skillful and godly Wisdom.
Mândria dă naştere doar la certuri, dar înţelepciunea se găseşte la cei ce primesc sfaturile.
11 W ealth won in haste or unjustly or from the production of things for vain or detrimental use will dwindle away, but he who gathers little by little will increase.
Bogăţia câştigată fără trudă va scădea, dar cel ce strânge prin muncă se va îmbogăţi.
12 H ope deferred makes the heart sick, but when the desire is fulfilled, it is a tree of life.
O speranţă amânată îmbolnăveşte inima, dar o dorinţă împlinită este un pom de viaţă.
13 W hoever despises the word and counsel brings destruction upon himself, but he who fears and respects the commandment is rewarded.
Cine dispreţuieşte învăţătura va suferi pedeapsa, dar cine se teme de poruncă va fi răsplătit.
14 T he teaching of the wise is a fountain of life, that one may avoid the snares of death.
Învăţătura înţeleptului este un izvor de viaţă, îndepărtând pe om de la cursele morţii.
15 G ood understanding wins favor, but the way of the transgressor is hard.
O minte sănătoasă câştigă bunăvoinţă, dar calea celor necredincioşi duce la ruină.
16 E very prudent man deals with knowledge, but a fool exposes and flaunts his folly.
Orice om prudent lucrează cu cunoştinţă, dar cel prost îşi dă la iveală prostia.
17 A wicked messenger falls into evil, but a faithful ambassador brings healing.
Un mesager rău cade în nenorocire, dar un sol credincios aduce vindecare.
18 P overty and shame come to him who refuses instruction and correction, but he who heeds reproof is honored.
Cine ignoră mustrarea merge spre sărăcie şi ruşine, dar cine ia seama la corectare va fi respectat.
19 S atisfied desire is sweet to a person; therefore it is hateful and exceedingly offensive to fools to give up evil.
O dorinţă împlinită este dulce sufletului, dar pentru cei proşti este o urâciune să se depărteze de rău.
20 H e who walks with wise men is wise, but he who associates with fools is shall smart for it.
Cine umblă cu înţelepţii va deveni înţelept, dar cine se asociază cu proştii va avea de suferit.
21 E vil pursues sinners, but the consistently upright and in right standing with God is recompensed with good.
Nenorocirea îi urmăreşte pe cei păcătoşi, dar cei drepţi sunt răsplătiţi cu fericire.
22 A good man leaves an inheritance to his children’s children, and the wealth of the sinner into the hands of the righteous, for whom it was laid up.
Omul bun lasă moştenire nepoţilor săi, dar bogăţiile păcătosului sunt păstrate pentru cel drept.
23 M uch food is in the tilled land of the poor, but there are those who are destroyed because of injustice.
Ogorul omului sărac produce hrană din belşug, dar aceasta este distrusă datorită nedreptăţii.
24 H e who spares his rod hates his son, but he who loves him disciplines diligently and punishes him early.
Cine cruţă nuiaua îşi urăşte fiul, dar cine-l iubeşte are grijă să-l disciplineze.
25 T he righteous eats to his own satisfaction, but the stomach of the wicked is in want.
Cel drept mănâncă până se satură, dar stomacul celor răi va duce lipsă.