1 A wise son heeds his father’s instruction, But a scoffer does not listen to rebuke.
Un fiu înţelept acceptă disciplinarea tatălui său, dar cel batjocoritor nu ascultă mustrarea.
2 A man shall eat well by the fruit of his mouth, But the soul of the unfaithful feeds on violence.
Prin rodul gurii te bucuri de bunătăţi, dar dorinţa celor necredincioşi este violenţa.
3 H e who guards his mouth preserves his life, But he who opens wide his lips shall have destruction.
Cine îşi păzeşte gura îşi păzeşte viaţa, dar cine se pripeşte în vorbire se ruinează.
4 T he soul of a lazy man desires, and has nothing; But the soul of the diligent shall be made rich.
Leneşul doreşte mult şi nu are nimic, dar dorinţa celor harnici este satisfăcută.
5 A righteous man hates lying, But a wicked man is loathsome and comes to shame.
Cel drept urăşte ceea ce este fals, dar cel rău îşi aduce dezonoare şi ruşine.
6 R ighteousness guards him whose way is blameless, But wickedness overthrows the sinner.
Dreptatea îl protejează pe cel integru, dar răutatea îl doboară pe cel păcătos.
7 T here is one who makes himself rich, yet has nothing; And one who makes himself poor, yet has great riches.
Unul pretinde că este bogat şi n-are nimic; altul pretinde că este sărac şi are mari bogăţii.
8 T he ransom of a man’s life is his riches, But the poor does not hear rebuke.
Bogăţia omului îi poate răscumpăra viaţa, dar săracul nu ascultă ameninţarea.
9 T he light of the righteous rejoices, But the lamp of the wicked will be put out.
Lumina celor drepţi străluceşte veselă, dar candela celor răi se stinge.
10 B y pride comes nothing but strife, But with the well-advised is wisdom.
Mândria dă naştere doar la certuri, dar înţelepciunea se găseşte la cei ce primesc sfaturile.
11 W ealth gained by dishonesty will be diminished, But he who gathers by labor will increase.
Bogăţia câştigată fără trudă va scădea, dar cel ce strânge prin muncă se va îmbogăţi.
12 H ope deferred makes the heart sick, But when the desire comes, it is a tree of life.
O speranţă amânată îmbolnăveşte inima, dar o dorinţă împlinită este un pom de viaţă.
13 H e who despises the word will be destroyed, But he who fears the commandment will be rewarded.
Cine dispreţuieşte învăţătura va suferi pedeapsa, dar cine se teme de poruncă va fi răsplătit.
14 T he law of the wise is a fountain of life, To turn one away from the snares of death.
Învăţătura înţeleptului este un izvor de viaţă, îndepărtând pe om de la cursele morţii.
15 G ood understanding gains favor, But the way of the unfaithful is hard.
O minte sănătoasă câştigă bunăvoinţă, dar calea celor necredincioşi duce la ruină.
16 E very prudent man acts with knowledge, But a fool lays open his folly.
Orice om prudent lucrează cu cunoştinţă, dar cel prost îşi dă la iveală prostia.
17 A wicked messenger falls into trouble, But a faithful ambassador brings health.
Un mesager rău cade în nenorocire, dar un sol credincios aduce vindecare.
18 P overty and shame will come to him who disdains correction, But he who regards a rebuke will be honored.
Cine ignoră mustrarea merge spre sărăcie şi ruşine, dar cine ia seama la corectare va fi respectat.
19 A desire accomplished is sweet to the soul, But it is an abomination to fools to depart from evil.
O dorinţă împlinită este dulce sufletului, dar pentru cei proşti este o urâciune să se depărteze de rău.
20 H e who walks with wise men will be wise, But the companion of fools will be destroyed.
Cine umblă cu înţelepţii va deveni înţelept, dar cine se asociază cu proştii va avea de suferit.
21 E vil pursues sinners, But to the righteous, good shall be repaid.
Nenorocirea îi urmăreşte pe cei păcătoşi, dar cei drepţi sunt răsplătiţi cu fericire.
22 A good man leaves an inheritance to his children’s children, But the wealth of the sinner is stored up for the righteous.
Omul bun lasă moştenire nepoţilor săi, dar bogăţiile păcătosului sunt păstrate pentru cel drept.
23 M uch food is in the fallow ground of the poor, And for lack of justice there is waste.
Ogorul omului sărac produce hrană din belşug, dar aceasta este distrusă datorită nedreptăţii.
24 H e who spares his rod hates his son, But he who loves him disciplines him promptly.
Cine cruţă nuiaua îşi urăşte fiul, dar cine-l iubeşte are grijă să-l disciplineze.
25 T he righteous eats to the satisfying of his soul, But the stomach of the wicked shall be in want.
Cel drept mănâncă până se satură, dar stomacul celor răi va duce lipsă.