1 Chronicles 24 ~ 1 Cronici 24

picture

1 N ow these are the divisions of the sons of Aaron. The sons of Aaron were Nadab, Abihu, Eleazar, and Ithamar.

Iată care au fost cetele urmaşilor lui Aaron. Fiii lui Aaron au fost: Nadab, Abihu, Elazar şi Itamar.

2 A nd Nadab and Abihu died before their father, and had no children; therefore Eleazar and Ithamar ministered as priests.

Nadab şi Abihu au murit înaintea tatălui lor, fără să fi avut urmaşi, astfel că numai Elazar şi Itamar au slujit ca preoţi.

3 T hen David with Zadok of the sons of Eleazar, and Ahimelech of the sons of Ithamar, divided them according to the schedule of their service.

David i-a împărţit pe urmaşii acestora, punând ca supraveghetori peste slujbele lor pe Ţadok, dintre urmaşii lui Elazar, şi pe Ahimelek, dintre urmaşii lui Itamar.

4 T here were more leaders found of the sons of Eleazar than of the sons of Ithamar, and thus they were divided. Among the sons of Eleazar were sixteen heads of their fathers’ houses, and eight heads of their fathers’ houses among the sons of Ithamar.

Printre urmaşii lui Elazar s-au găsit mai multe căpetenii decât printre urmaşii lui Itamar, acestea fiind împărţite astfel: şaisprezece căpetenii ale familiilor urmaşilor lui Elazar şi opt căpetenii ale familiilor urmaşilor lui Itamar.

5 T hus they were divided by lot, one group as another, for there were officials of the sanctuary and officials of the house of God, from the sons of Eleazar and from the sons of Ithamar.

I-au împărţit între ei prin tragere la sorţi, căci căpeteniile Lăcaşului şi căpeteniile lui Dumnezeu erau atât dintre urmaşii lui Elazar, cât şi dintre urmaşii lui Itamar.

6 A nd the scribe, Shemaiah the son of Nethanel, one of the Levites, wrote them down before the king, the leaders, Zadok the priest, Ahimelech the son of Abiathar, and the heads of the fathers’ houses of the priests and Levites, one father’s house taken for Eleazar and one for Ithamar.

Scribul Şemaia, fiul lui Netanel, unul dintre leviţi, i-a scris în prezenţa regelui, a conducătorilor, a preotului Ţadok, a lui Ahimelek, fiul lui Abiatar, şi a căpeteniilor familiilor preoţilor şi leviţilor; au ales o familie dintre urmaşii lui Elazar şi una dintre urmaşii lui Itamar.

7 N ow the first lot fell to Jehoiarib, the second to Jedaiah,

Primul sorţ a ieşit pentru Iehoiarib, al doilea pentru Iedaia,

8 t he third to Harim, the fourth to Seorim,

al treilea pentru Harim, al patrulea pentru Seorim,

9 t he fifth to Malchijah, the sixth to Mijamin,

al cincilea pentru Malchia, al şaselea pentru Miyamin,

10 t he seventh to Hakkoz, the eighth to Abijah,

al şaptelea pentru Hakoţ, al optulea pentru Abia,

11 t he ninth to Jeshua, the tenth to Shecaniah,

al nouălea pentru Iosua, al zecelea pentru Şecania,

12 t he eleventh to Eliashib, the twelfth to Jakim,

al unsprezecelea pentru Eliaşib, al doisprezecelea pentru Iachim,

13 t he thirteenth to Huppah, the fourteenth to Jeshebeab,

al treisprezecelea pentru Hupa, al paisprezecelea pentru Ieşebab,

14 t he fifteenth to Bilgah, the sixteenth to Immer,

al cincisprezecelea pentru Bilga, al şaisprezecelea pentru Imer,

15 t he seventeenth to Hezir, the eighteenth to Happizzez,

al şaptesprezecelea pentru Hezir, al optsprezecelea pentru Hapiţeţ,

16 t he nineteenth to Pethahiah, the twentieth to Jehezekel,

al nouăsprezecelea pentru Petahia, al douăzecilea pentru Ezechiel,

17 t he twenty-first to Jachin, the twenty-second to Gamul,

al douăzeci şi unulea pentru Iachin, al douăzeci şi doilea pentru Gamul,

18 t he twenty-third to Delaiah, the twenty-fourth to Maaziah.

al douăzeci şi treilea pentru Delaia şi al douăzeci şi patrulea pentru Maazia.

19 T his was the schedule of their service for coming into the house of the Lord according to their ordinance by the hand of Aaron their father, as the Lord God of Israel had commanded him. Other Levites

Aceasta a fost ordinea în care aveau să facă slujba când intrau în Casa Domnului, potrivit hotărârilor date cu privire la ei prin Aaron, strămoşul lor, aşa cum i-a poruncit Domnul, Dumnezeul lui Israel. Alţi leviţi

20 A nd the rest of the sons of Levi: of the sons of Amram, Shubael; of the sons of Shubael, Jehdeiah.

Dintre ceilalţi urmaşi ai lui Levi au fost: dintre fiii lui Amram: Şubael; dintre fiii lui Şubael: Iehdeia;

21 C oncerning Rehabiah, of the sons of Rehabiah, the first was Isshiah.

din Rehabia – dintre fiii lui Rehabia: căpetenia Işia;

22 O f the Izharites, Shelomoth; of the sons of Shelomoth, Jahath.

dintre iţhariţi: Şelomot; dintre fiii lui Şelomot: Iahat;

23 O f the sons of Hebron, Jeriah was the first, Amariah the second, Jahaziel the third, and Jekameam the fourth.

fiii lui Hebron au fost: căpetenia Ieria, Amaria – al doilea, Iahaziel – al treilea, Iekamam – al patrulea;

24 O f the sons of Uzziel, Michah; of the sons of Michah, Shamir.

fiul lui Uziel a fost Mica; dintre fiii lui Mica: Şamir;

25 T he brother of Michah, Isshiah; of the sons of Isshiah, Zechariah.

fratele lui Mica a fost Işia; dintre fiii lui Işia: Zaharia;

26 T he sons of Merari were Mahli and Mushi; the son of Jaaziah, Beno.

fiii lui Merari au fost: Mahli şi Muşi; fiul lui Iaazia a fost Beno;

27 T he sons of Merari by Jaaziah were Beno, Shoham, Zaccur, and Ibri.

urmaşii lui Merari au fost: din Iaazia – Beno, Şoham, Zacur şi Ivri;

28 O f Mahli: Eleazar, who had no sons.

din Mahli – Elazar, dar el nu a avut fii;

29 O f Kish: the son of Kish, Jerahmeel.

din Chiş – fiul lui Chiş: Ierahmeel;

30 A lso the sons of Mushi were Mahli, Eder, and Jerimoth. These were the sons of the Levites according to their fathers’ houses.

fiii lui Muşi au fost: Mahli, Eder şi Ierimot. Aceştia au fost urmaşi ai leviţilor, potrivit familiilor lor.

31 T hese also cast lots just as their brothers the sons of Aaron did, in the presence of King David, Zadok, Ahimelech, and the heads of the fathers’ houses of the priests and Levites. The chief fathers did just as their younger brethren.

Şi ei, ca şi rudele lor, urmaşii lui Aaron, au aruncat sorţii în prezenţa regelui David, a lui Ţadok şi a lui Ahimelek, a căpeteniilor familiilor preoţilor şi leviţilor, atât pentru familiile celor mai în vârstă, cât şi pentru cele ale fraţilor lor mai mici.“