1 Crónicas 24 ~ 1 Cronici 24

picture

1 T ambién los hijos de Aarón tuvieron sus repartimientos. Los hijos de Aarón: Nadab, Abiú, Eleazar e Itamar.

Iată care au fost cetele urmaşilor lui Aaron. Fiii lui Aaron au fost: Nadab, Abihu, Elazar şi Itamar.

2 M as Nadab, y Abiú murieron antes que su padre, y no tuvieron hijos; Eleazar e Itamar tuvieron el sacerdocio.

Nadab şi Abihu au murit înaintea tatălui lor, fără să fi avut urmaşi, astfel că numai Elazar şi Itamar au slujit ca preoţi.

3 Y David los repartió, siendo Sadoc de los hijos de Eleazar, y Ahimelec de los hijos de Itamar, por sus turnos en su ministerio.

David i-a împărţit pe urmaşii acestora, punând ca supraveghetori peste slujbele lor pe Ţadok, dintre urmaşii lui Elazar, şi pe Ahimelek, dintre urmaşii lui Itamar.

4 Y los hijos de Eleazar fueron hallados más, cuando fueron contados, que los hijos de Itamar; y los repartieron así: De los hijos de Eleazar había dieciséis cabezas de casas paternas; y de los hijos de Itamar por las casas de sus padres, ocho.

Printre urmaşii lui Elazar s-au găsit mai multe căpetenii decât printre urmaşii lui Itamar, acestea fiind împărţite astfel: şaisprezece căpetenii ale familiilor urmaşilor lui Elazar şi opt căpetenii ale familiilor urmaşilor lui Itamar.

5 L os repartieron, pues, por suerte los unos con los otros; porque de los hijos de Eleazar y de los hijos de Itamar hubo príncipes del santuario, y príncipes de Dios.

I-au împărţit între ei prin tragere la sorţi, căci căpeteniile Lăcaşului şi căpeteniile lui Dumnezeu erau atât dintre urmaşii lui Elazar, cât şi dintre urmaşii lui Itamar.

6 Y Semaías escriba, hijo de Natanael, de los levitas, los escribió delante del rey y de los príncipes, y delante de Sadoc el sacerdote, y de Ahimelec hijo de Abiatar, y de las cabezas de los padres de los sacerdotes y levitas; y adscribían una casa paternal a Eleazar, y a Itamar otra.

Scribul Şemaia, fiul lui Netanel, unul dintre leviţi, i-a scris în prezenţa regelui, a conducătorilor, a preotului Ţadok, a lui Ahimelek, fiul lui Abiatar, şi a căpeteniilor familiilor preoţilor şi leviţilor; au ales o familie dintre urmaşii lui Elazar şi una dintre urmaşii lui Itamar.

7 Y la primera suerte salió por Joiarib, la segunda por Jedaías;

Primul sorţ a ieşit pentru Iehoiarib, al doilea pentru Iedaia,

8 l a tercera por Harim, la cuarta por Seorim;

al treilea pentru Harim, al patrulea pentru Seorim,

9 l a quinta por Malquías, la sexta por Mijamín;

al cincilea pentru Malchia, al şaselea pentru Miyamin,

10 l a séptima por Cos, la octava por Abías;

al şaptelea pentru Hakoţ, al optulea pentru Abia,

11 l a novena por Jesúa, la décima por Secanías;

al nouălea pentru Iosua, al zecelea pentru Şecania,

12 l a undécima por Eliasib, la duodécima por Jaquim;

al unsprezecelea pentru Eliaşib, al doisprezecelea pentru Iachim,

13 l a decimotercera por Hupa, la decimocuarta por Jesebeab;

al treisprezecelea pentru Hupa, al paisprezecelea pentru Ieşebab,

14 l a decimoquinta por Bilga, la decimosexta por Imer;

al cincisprezecelea pentru Bilga, al şaisprezecelea pentru Imer,

15 l a decimoséptima por Hezir, la decimoctava por Afses;

al şaptesprezecelea pentru Hezir, al optsprezecelea pentru Hapiţeţ,

16 l a decimanovena por Petaías, la vigésima por Hezequiel;

al nouăsprezecelea pentru Petahia, al douăzecilea pentru Ezechiel,

17 l a vigesimaprimera por Jaquín, la vigesimasegunda por Gamul;

al douăzeci şi unulea pentru Iachin, al douăzeci şi doilea pentru Gamul,

18 l a vigesimatercera por Delaía, la vigesimacuarta por Maazías.

al douăzeci şi treilea pentru Delaia şi al douăzeci şi patrulea pentru Maazia.

19 E stos fueron ordenados en su ministerio, para que entraran en la Casa del SEÑOR, conforme a su derecho, en el ministerio de Aarón su padre, de la manera que le había mandado el SEÑOR Dios de Israel.

Aceasta a fost ordinea în care aveau să facă slujba când intrau în Casa Domnului, potrivit hotărârilor date cu privire la ei prin Aaron, strămoşul lor, aşa cum i-a poruncit Domnul, Dumnezeul lui Israel. Alţi leviţi

20 Y de los hijos de Leví que quedaron, de los hijos de Amram, Subael; y de los hijos de Subael, Jehedías.

Dintre ceilalţi urmaşi ai lui Levi au fost: dintre fiii lui Amram: Şubael; dintre fiii lui Şubael: Iehdeia;

21 D e los hijos de Rehabías, Isías el principal.

din Rehabia – dintre fiii lui Rehabia: căpetenia Işia;

22 D e los izharitas, Selomot; e hijo de Selomot, Jahat.

dintre iţhariţi: Şelomot; dintre fiii lui Şelomot: Iahat;

23 Y de los hijos de Jerías: Amarías el segundo, el tercero Jahaziel, el cuarto Jecamán.

fiii lui Hebron au fost: căpetenia Ieria, Amaria – al doilea, Iahaziel – al treilea, Iekamam – al patrulea;

24 H ijo de Uziel, Micaía; e hijo de Micaía, Samir.

fiul lui Uziel a fost Mica; dintre fiii lui Mica: Şamir;

25 H ermano de Micaía, Isías; e hijo de Isías, Zacarías.

fratele lui Mica a fost Işia; dintre fiii lui Işia: Zaharia;

26 L os hijos de Merari: Mahli y Musi; hijo de Jaazías, Beno.

fiii lui Merari au fost: Mahli şi Muşi; fiul lui Iaazia a fost Beno;

27 L os hijos de Merari por Jaazías: Beno, Soham, Zacur e Ibri.

urmaşii lui Merari au fost: din Iaazia – Beno, Şoham, Zacur şi Ivri;

28 Y de Mahli, Eleazar, el cual no tuvo hijos.

din Mahli – Elazar, dar el nu a avut fii;

29 C is, hijo de Cis, Jerameel.

din Chiş – fiul lui Chiş: Ierahmeel;

30 L os hijos de Musi: Mahli, Edar y Jerimot. Estos fueron los hijos de los levitas conforme a las casas de sus padres.

fiii lui Muşi au fost: Mahli, Eder şi Ierimot. Aceştia au fost urmaşi ai leviţilor, potrivit familiilor lor.

31 E stos también echaron suertes, contra sus hermanos los hijos de Aarón, delante del rey David, y de Sadoc y de Ahimelec, y de los principales de los padres de los sacerdotes y levitas; los principales de los padres contra sus hermanos menores.

Şi ei, ca şi rudele lor, urmaşii lui Aaron, au aruncat sorţii în prezenţa regelui David, a lui Ţadok şi a lui Ahimelek, a căpeteniilor familiilor preoţilor şi leviţilor, atât pentru familiile celor mai în vârstă, cât şi pentru cele ale fraţilor lor mai mici.“