1 Crónicas 2 ~ 1 Cronici 2

picture

1 E stos son los hijos de Israel: Rubén, Simeón, Leví, Judá, Isacar, Zabulón,

Fiii lui Israel au fost: Ruben, Simeon, Levi şi Iuda, Isahar şi Zabulon,

2 D an, José, Benjamín, Neftalí, Gad, y Aser.

Dan, Iosif şi Beniamin, Neftali, Gad şi Aşer. Urmaşii lui Iuda

3 L os hijos de Judá: Er, Onán, y Sela. Estos tres le nacieron de la hija de Súa, la cananea. Y Er, primogénito de Judá, fue malo delante del SEÑOR; y El lo mató.

Fiii lui Iuda au fost: Er, Onan şi Şela; aceştia i s-au născut din fiica canaanitului Şua. Er, întâiul născut al lui Iuda, era rău înaintea Domnului, astfel că El l-a omorât.

4 Y Tamar su nuera le dio a luz a Fares y a Zera; y así todos los hijos de Judá fueron cinco.

Tamara, nora lui Iuda, i-a născut pe Pereţ şi pe Zerah. Toţi fiii lui Iuda au fost în număr de cinci.

5 L os hijos de Fares: Hezrón y Hamul.

Fiii lui Pereţ au fost Heţron şi Hamul.

6 Y los hijos de Zera: Zimri, Etán, Hemán, y Calcol, y Dara; por todos cinco.

Fiii lui Zerah au fost: Zimri, Etan, Heman, Calcol şi Dara – în total cinci.

7 H ijo de Carmi fue Acár, el que alborotó a Israel, porque prevaricó en el anatema.

Acar, cel care l-a tulburat pe Israel şi a păcătuit cu privire la lucrurile dedicate Domnului, a fost unul dintre fiii lui Carmi.

8 A zarías fue hijo de Etán.

Azaria a fost unul dintre fiii lui Etan.

9 L os hijos que le nacieron a Hezrón: Jerameel, Ram, y Quelubai.

Fiii care i s-au născut lui Heţron au fost: Ierahmeel, Ram şi Caleb.

10 Y Ram engendró a Aminadab; y Aminadab engendró a Naasón, príncipe de los hijos de Judá;

Lui Ram i s-a născut Aminadab, lui Aminadab i s-a născut Nahşon, căpetenia fiilor lui Iuda,

11 y Naasón engendró a Salmón, y Salmón engendró a Booz;

lui Nahşon i s-a născut Salmon, lui Salmon i s-a născut Boaz,

12 y Booz engendró a Obed, y Obed engendró a Jessé;

lui Boaz i s-a născut Obed, lui Obed i s-a născut Işai,

13 y Jessé engendró a Eliab, su primogénito, el segundo Abinadab, y Simea el tercero;

iar lui Işai i s-au născut Eliab, întâiul lui născut, Abinadab, al doilea, Şimea, al treilea,

14 e l cuarto Natanael, el quinto Radai;

Netanel, al patrulea, Radai, al cincilea,

15 e l sexto Ozem, el séptimo David;

Oţem, al şaselea şi David, al şaptelea.

16 d e los cuales Sarvia y Abigail fueron hermanas. Los hijos de Sarvia fueron tres: Abisai, Joab, y Asael.

Surorile lor erau: Ţeruia şi Abigail. Ţeruia i-a născut pe Abişai, pe Ioab şi pe Asael – în total trei.

17 A bigail engendró a Amasa, cuyo padre fue Jeter, el ismaelita.

Abigail l-a născut pe Amasa, ismaelitul Ieter fiind tatăl lui Amasa.

18 C aleb hijo de Hezrón engendró a Jeriot de su mujer Azuba. Y los hijos de ella fueron Jeser, Sobab, y Ardón.

Caleb, fiul lui Heţron, a avut copiii de la Azuba, soţia lui, şi de la Ieriot. Fiii lui Azuba au fost: Ieşer, Şobab şi Ardon.

19 Y muerta Azuba, tomó Caleb por mujer a Efrata, la cual le dio a luz a Hur.

După ce Azuba a murit, Caleb s-a căsătorit cu Efrata, şi ea i l-a născut pe Hur.

20 Y Hur engendró a Uri, y Uri engendró a Bezaleel.

Lui Hur i s-a născut Uri, iar lui Uri – Beţalel.

21 D espués entró Hezrón a la hija de Maquir padre de Galaad, la cual tomó siendo él de sesenta años, y ella le dio a luz a Segub.

Apoi Heţron a intrat la fiica lui Machir, tatăl lui Ghilad. El avea şaizeci de ani când a luat-o de soţie. Ea i l-a născut pe Segub.

22 Y Segub engendró a Jair, el cual tuvo veintitrés ciudades en la tierra de Galaad.

Lui Segub i s-a născut Iair. Acesta a avut douăzeci şi trei de cetăţi în ţara Ghilad.

23 Y Gesur y Aram tomaron las ciudades de Jair de ellos, y a Kenat con sus aldeas, sesenta lugares. Todos éstos fueron de los hijos de Maquir padre de Galaad.

Gheşuriţii şi arameii i-au luat Havot-Iair împreună cu cetatea Chenat şi satele dimprejurul ei – în total şaizeci. Toţi aceştia sunt urmaşii lui Machir, tatăl lui Ghilad.

24 Y muerto Hezrón en Caleb de Efrata (Belén), Abías mujer de Hezrón le dio a luz a Asur padre de Tecoa.

După moartea lui Heţron în Caleb-Efrata, Abia, soţia lui Heţron, i l-a născut pe Aşhur, tatăl lui Tekoa.

25 Y los hijos de Jerameel primogénito de Hezrón fueron Ram su primogénito, Buna, Orén, Ozem, y Ahías.

Fiii lui Ierahmeel, întâiul născut al lui Heţron, au fost: Ram, întâiul lui născut, apoi Buna, Oren, Oţem şi Ahia.

26 Y tuvo Jerameel otra mujer llamada Atara, que fue madre de Onam.

Ierahmeel a mai avut o soţie care se numea Atara. Ea este mama lui Onam.

27 Y los hijos de Ram primogénito de Jerameel fueron Maaz, Jamín, y Equer.

Fiii lui Ram, întâiul născut al lui Ierahmeel, au fost: Maaţ, Iamin şi Echer.

28 Y los hijos de Onam fueron Samai, y Jada. Los hijos de Samai: Nadab, y Abisur.

Fiii lui Onam au fost Şamai şi Iada. Fiii lui Şamai au fost Nadab şi Abişur.

29 Y el nombre de la mujer de Abisur fue Abihail, la cual le dio a luz a Ahbán, y a Molid.

Numele soţiei lui Abişur era Abihail. Ea i-a născut pe Ahban şi pe Molid.

30 Y los hijos de Nadab: Seled y Apaim. Y Seled murió sin hijos.

Fiii lui Nadab au fost Seled şi Apayim. Seled a murit fără să lase în urmă fii.

31 E Isi fue hijo de Apaim; y Sesán, hijo de Isi; e hijo de Sesán, Ahlai.

Fiul lui Apayim a fost Işi, fiul lui Işi a fost Şeşan, iar fiul lui Şeşan a fost Ahlai.

32 L os hijos de Jada hermano de Samai: Jeter y Jonatán. Y murió Jeter sin hijos.

Fiii lui Iada, fratele lui Şamai, au fost Ieter şi Ionatan. Ieter a murit fără să lase în urmă fii.

33 Y los hijos de Jonatán: Pelet, y Zaza. Estos fueron los hijos de Jerameel.

Fiii lui Ionatan au fost: Pelet şi Zaza. Aceştia au fost urmaşii lui Ierahmeel.

34 Y Sesán no tuvo hijos, sino hijas.

Şeşan nu a avut fii, ci a avut numai fiice. Şeşan a mai avut un sclav egiptean, care se numea Iarha.

35 Y tuvo Sesán un siervo egipcio, llamado Jarha, al cual dio Sesán por mujer a su hija; y ella le dio a luz a Atai.

Şeşan i-a dat-o de soţie lui Iarha, slujitorul său, pe una dintre fiicele sale. Aceasta i l-a născut pe Atai.

36 Y Atai engendró a Natán, y Natán engendró a Zabad;

Lui Atai i s-a născut Natan, iar lui Natan – Zabad.

37 y Zabad engendró a Eflal, y Eflal engendró a Obed;

Lui Zabad i s-a născut Eflal, iar lui Eflal – Obed.

38 y Obed engendró a Jehú, y Jehú engendró a Azarías;

Lui Obed i s-a născut Iehu, iar lui Iehu – Azaria.

39 y Azarías engendró a Heles, Heles engendró a Elasa;

Lui Azaria i s-a născut Heleţ, iar lui Heleţ – Elasa.

40 E lasa engendró a Sismai, y Sismai engendró a Salum;

Lui Elasa i s-a născut Sismai, iar lui Sismai – Şalum.

41 y Salum engendró a Jecamías, y Jecamías engendró a Elisama.

Lui Şalum i s-a născut Iekamia, iar lui Iekamia – Elişama.

42 L os hijos de Caleb hermano de Jerameel fueron: Mesa su primogénito, que fue el padre de Zif; y de sus otros hijos, Maresa, padre de Hebrón.

Fiii lui Caleb, fratele lui Ierahmeel, au fost: Meşa, întâiul lui născut, tatăl lui Zif, şi Mareşa, celălalt fiu, tatăl lui Hebron.

43 Y los hijos de Hebrón: Coré, Tapúa, Requem, y Sema.

Fiii lui Hebron au fost: Korah, Tapuah, Rechem şi Şema.

44 Y Sema engendró a Raham, padre de Jorcoam; y Requem engendró a Samai.

Lui Şema i s-a născut Raham, tatăl lui Iorkoam, iar lui Rechem i s-a născut Şamai.

45 M aón fue hijo de Samai, y Maón padre de Bet-sur.

Fiul lui Şamai a fost Maon, tatăl lui Bet-Ţur.

46 Y Efa, concubina de Caleb, le dio a luz a Harán, a Mosa, y a Gazez. Y Harán engendró a Gazez.

Efa, ţiitoarea lui Caleb, i-a născut pe Haran, pe Moţa şi pe Gazez. Lui Haran i s-a născut Gazez.

47 Y los hijos de Jahdai: Regem, Jotam, Gesam, Pelet, Efa, y Saaf.

Fiii lui Iodai au fost: Reghem, Iotam, Gheşan, Pelet, Efa şi Şaaf.

48 M aaca, concubina de Caleb, le dio a luz a Seber, y a Tirhana.

Maaca, ţiitoarea lui Caleb, i-a născut pe Şever şi pe Tirhana.

49 Y también le dio a luz a Saaf padre de Madmana, y a Seva padre de Macbena, y padre de Gibea. Y Acsa fue hija de Caleb.

Apoi i-a mai născut pe Şaaf, tatăl lui Madmana, şi pe Şeva, tatăl lui Mahbena şi tatăl lui Ghiva. Fiica lui Caleb a fost Acsa.

50 E stos fueron los hijos de Caleb, hijo de Hur, primogénito de Efrata: Sobal, padre de Quiriat-jearim;

Aceştia au fost urmaşii lui Caleb. Fiii lui Hur, întâiul născut al Efratei, au fost: Şobal, tatăl lui Chiriat-Iearim,

51 S alma, padre de Belén; Haref, padre de Bet-gader.

Salma, tatăl lui Betleem, şi Haref, tatăl lui Bet-Gader.

52 Y los hijos de Sobal padre de Quiriat-jearim, el cual era señor de la mitad de Hamenuhot.

Tot dintre urmaşii lui Şobal, tatăl lui Chiriat-Iearim, fac parte Haroe, jumătate din clanul lui Menuha

53 Y las familias de Quiriat-jearim fueron los itritas, los futitas, los sumatitas, y los misraítas; de los cuales salieron los zoratitas, y los estaolitas.

şi clanurile lui Chiriat-Iearim: itriţii, putiţii, şumatiţii şi mişraiţii. Din aceste clanuri provin ţoratiţii şi eştaoliţii.

54 L os hijos de Salma: Belén, y los netofatitas, los cuales son las coronas de la casa de Joab, y de la mitad de los manahetitas, los zoraítas.

Urmaşi ai lui Salma au mai fost: Betleem, netofatiţii, Atrot din Bet-Ioab, jumătate din clanul lui Manaha, ţoriţii,

55 Y las familias de los escribas, que moraban en Jabes, fueron los tirateos, simeateos, sucateos; los cuales son los ceneos que vinieron de Hamat, padre de la casa de Recab.

clanurile scribilor care locuiau la Iabeţ, tiratiţii, şimatiţii şi sucatiţii. Aceştia sunt cheniţii care provin din Hamat, tatăl lui Bet-Recab.