Proverbios 2 ~ Proverbe 2

picture

1 Hijo mío, si tomares mis palabras, y mis mandamientos guardares dentro de ti,

Fiul meu, dacă vei primi cuvintele mele şi vei păstra în tine îndrumările mele,

2 h aciendo estar atento tu oído a la sabiduría; si inclinares tu corazón a la inteligencia;

dacă-ţi vei apleca urechea spre înţelepciune şi inima spre pricepere,

3 s i clamares por entendimiento, y a la inteligencia dieres tu voz;

dacă vei cere înţelepciune şi te vei ruga pentru pricepere,

4 s i como a la plata la buscares, y la escudriñares como a tesoros;

dacă o vei dori ca pe argint şi o vei căuta ca pe o comoară ascunsă,

5 e ntonces entenderás el temor del SEÑOR, y hallarás el conocimiento de Dios.

atunci vei înţelege frica de Domnul şi vei găsi cunoştinţa lui Dumnezeu.

6 P orque el SEÑOR da la sabiduría, y de su boca viene el conocimiento y la inteligencia.

Căci Domnul dă înţelepciune; din gura Lui iese cunoştinţă şi pricepere.

7 E l guarda el ser a los rectos; es escudo a los que caminan perfectamente,

El păstrează izbânda pentru cel drept şi este scut pentru cei ce umblă în integritate.

8 g uardando las veredas del juicio, y el camino de sus misericordiosos.

El păzeşte căile judecăţii şi protejează calea credincioşilor Lui.

9 E ntonces entenderás justicia, juicio, y equidad, y todo buen camino.

Atunci vei înţelege dreptatea, corectitudinea şi integritatea; vei înţelege orice cale bună.

10 Cuando la sabiduría entrare en tu corazón, y la ciencia fuere dulce a tu alma,

Căci înţelepciunea va veni în inima ta şi cunoaşterea va fi plăcută sufletului tău.

11 e l consejo te guardará, te preservará la inteligencia,

Prudenţa te va proteja şi priceperea te va păzi.

12 p ara librarte del mal camino, del hombre que habla perversidades;

Înţelepciunea te va scăpa de calea celui rău, de omul care vorbeşte lucruri stricate,

13 q ue dejan las veredas derechas, por andar por caminos tenebrosos;

de cel ce părăseşte cărările dreptăţii, ca să umble pe căile întunericului,

14 q ue se alegran haciendo mal, que se huelgan en malas perversidades;

căruia îi place să facă rău şi se bucură de perversitatea răului,

15 c uyas veredas son torcidas, y ellos torcidos en sus caminos.

ale cărui cărări sunt întortocheate şi ale cărui drumuri sunt lăturalnice.

16 P ara librarte de la mujer extraña, de la ajena que halaga con sus palabras;

Ea te va îndepărta de femeia adulteră, de străina care rosteşte cuvinte ademenitoare,

17 q ue desampara el príncipe de su juventud, y se olvida del pacto de su Dios.

de cea care îşi părăseşte partenerul tinereţii ei şi uită legământul făcut înaintea Dumnezeului ei.

18 P or lo cual su casa está inclinada a la muerte, y sus veredas van hacia los muertos.

Casa ei conduce spre moarte şi urmele ei duc la duhurile celor morţi.

19 T odos los que a ella entraren, no volverán, ni tomarán las veredas de la vida.

Nimeni, din cei ce merg la ea, nu se mai întoarce, nici nu mai găseşte cărările vieţii.

20 P ara que andes por el camino de los buenos, y guardes las veredas de los justos.

De aceea tu să mergi pe căile oamenilor buni şi să păstrezi cărările celor drepţi.

21 P orque los rectos habitarán la tierra, y los perfectos permanecerán en ella;

Căci cei drepţi vor locui ţara şi cei integri vor rămâne în ea,

22 m as los impíos serán cortados de la tierra, y los prevaricadores serán de ella desarraigados.

dar cei răi vor fi stârpiţi din ţară şi cei necredincioşi vor fi smulşi din ea.