1 С ине мой, ако приемеш думите ми и запазиш заповедите ми у себе си,
Fiul meu, dacă vei primi cuvintele mele şi vei păstra în tine îndrumările mele,
2 т ака че да отвориш ухото си към мъдростта и да предадеш сърцето си на разума,
dacă-ţi vei apleca urechea spre înţelepciune şi inima spre pricepere,
3 а ко призовеш благоразумието и издигнеш гласа си към разума,
dacă vei cere înţelepciune şi te vei ruga pentru pricepere,
4 а ко го издирваш като сребро и го потърсиш като скрити съкровища,
dacă o vei dori ca pe argint şi o vei căuta ca pe o comoară ascunsă,
5 т огава ще разбереш страха от Господа и ще намериш познанието на Бога.
atunci vei înţelege frica de Domnul şi vei găsi cunoştinţa lui Dumnezeu.
6 З ащото Господ дава мъдрост, от устата Му излизат знание и разум.
Căci Domnul dă înţelepciune; din gura Lui iese cunoştinţă şi pricepere.
7 Т ой запазва истинска мъдрост за праведните, щит е за ходещите в незлобие,
El păstrează izbânda pentru cel drept şi este scut pentru cei ce umblă în integritate.
8 з а да защитава пътищата на правосъдието и да пази пътя на светиите Си.
El păzeşte căile judecăţii şi protejează calea credincioşilor Lui.
9 Т огава ще разбереш правда, правосъдие, правдивост, да! И всеки добър път.
Atunci vei înţelege dreptatea, corectitudinea şi integritatea; vei înţelege orice cale bună.
10 З ащото мъдрост ще влезе в сърцето ти, знание ще услажда душата ти,
Căci înţelepciunea va veni în inima ta şi cunoaşterea va fi plăcută sufletului tău.
11 р азсъждение ще те пази, благоразумие ще те закриля,
Prudenţa te va proteja şi priceperea te va păzi.
12 з а да те избави от пътя на злото, от човек, който говори извратено -
Înţelepciunea te va scăpa de calea celui rău, de omul care vorbeşte lucruri stricate,
13 о т онези, които оставят пътищата на правотата, за да ходят по пътищата на тъмнината,
de cel ce părăseşte cărările dreptăţii, ca să umble pe căile întunericului,
14 н а които прави удоволствие да вършат зло и се радват на извратеността на злите,
căruia îi place să facă rău şi se bucură de perversitatea răului,
15 ч иито пътища са криви и пътеките им опаки;
ale cărui cărări sunt întortocheate şi ale cărui drumuri sunt lăturalnice.
16 з а да те избави от чужда жена, от чужда, която ласкае с думите си,
Ea te va îndepărta de femeia adulteră, de străina care rosteşte cuvinte ademenitoare,
17 к оято е оставила другаря на младостта си и е забравила завета на своя Бог,
de cea care îşi părăseşte partenerul tinereţii ei şi uită legământul făcut înaintea Dumnezeului ei.
18 з ащото домът ѝ води надолу към смъртта и пътеките ѝ - към мъртвите;
Casa ei conduce spre moarte şi urmele ei duc la duhurile celor morţi.
19 н икой от онези, които влизат при нея, не се връща, нито стига пътищата на живота;
Nimeni, din cei ce merg la ea, nu se mai întoarce, nici nu mai găseşte cărările vieţii.
20 з а да ходиш ти в пътя на добрите и да пазиш пътеките на праведните.
De aceea tu să mergi pe căile oamenilor buni şi să păstrezi cărările celor drepţi.
21 З ащото правдивите ще населят земята и непорочните ще останат в нея,
Căci cei drepţi vor locui ţara şi cei integri vor rămâne în ea,
22 а нечестивите ще бъдат изтребени от земята и коварните ще бъдат изкоренени от нея.
dar cei răi vor fi stârpiţi din ţară şi cei necredincioşi vor fi smulşi din ea.