Притчи 2 ~ Proverbe 2

picture

1 С ине мой, ако приемеш думите ми и запазиш заповедите ми у себе си,

Fiul meu, dacă vei primi cuvintele mele şi vei păstra în tine îndrumările mele,

2 т ака че да отвориш ухото си към мъдростта и да предадеш сърцето си на разума,

dacă-ţi vei apleca urechea spre înţelepciune şi inima spre pricepere,

3 а ко призовеш благоразумието и издигнеш гласа си към разума,

dacă vei cere înţelepciune şi te vei ruga pentru pricepere,

4 а ко го издирваш като сребро и го потърсиш като скрити съкровища,

dacă o vei dori ca pe argint şi o vei căuta ca pe o comoară ascunsă,

5 т огава ще разбереш страха от Господа и ще намериш познанието на Бога.

atunci vei înţelege frica de Domnul şi vei găsi cunoştinţa lui Dumnezeu.

6 З ащото Господ дава мъдрост, от устата Му излизат знание и разум.

Căci Domnul dă înţelepciune; din gura Lui iese cunoştinţă şi pricepere.

7 Т ой запазва истинска мъдрост за праведните, щит е за ходещите в незлобие,

El păstrează izbânda pentru cel drept şi este scut pentru cei ce umblă în integritate.

8 з а да защитава пътищата на правосъдието и да пази пътя на светиите Си.

El păzeşte căile judecăţii şi protejează calea credincioşilor Lui.

9 Т огава ще разбереш правда, правосъдие, правдивост, да! И всеки добър път.

Atunci vei înţelege dreptatea, corectitudinea şi integritatea; vei înţelege orice cale bună.

10 З ащото мъдрост ще влезе в сърцето ти, знание ще услажда душата ти,

Căci înţelepciunea va veni în inima ta şi cunoaşterea va fi plăcută sufletului tău.

11 р азсъждение ще те пази, благоразумие ще те закриля,

Prudenţa te va proteja şi priceperea te va păzi.

12 з а да те избави от пътя на злото, от човек, който говори извратено -

Înţelepciunea te va scăpa de calea celui rău, de omul care vorbeşte lucruri stricate,

13 о т онези, които оставят пътищата на правотата, за да ходят по пътищата на тъмнината,

de cel ce părăseşte cărările dreptăţii, ca să umble pe căile întunericului,

14 н а които прави удоволствие да вършат зло и се радват на извратеността на злите,

căruia îi place să facă rău şi se bucură de perversitatea răului,

15 ч иито пътища са криви и пътеките им опаки;

ale cărui cărări sunt întortocheate şi ale cărui drumuri sunt lăturalnice.

16 з а да те избави от чужда жена, от чужда, която ласкае с думите си,

Ea te va îndepărta de femeia adulteră, de străina care rosteşte cuvinte ademenitoare,

17 к оято е оставила другаря на младостта си и е забравила завета на своя Бог,

de cea care îşi părăseşte partenerul tinereţii ei şi uită legământul făcut înaintea Dumnezeului ei.

18 з ащото домът ѝ води надолу към смъртта и пътеките ѝ - към мъртвите;

Casa ei conduce spre moarte şi urmele ei duc la duhurile celor morţi.

19 н икой от онези, които влизат при нея, не се връща, нито стига пътищата на живота;

Nimeni, din cei ce merg la ea, nu se mai întoarce, nici nu mai găseşte cărările vieţii.

20 з а да ходиш ти в пътя на добрите и да пазиш пътеките на праведните.

De aceea tu să mergi pe căile oamenilor buni şi să păstrezi cărările celor drepţi.

21 З ащото правдивите ще населят земята и непорочните ще останат в нея,

Căci cei drepţi vor locui ţara şi cei integri vor rămâne în ea,

22 а нечестивите ще бъдат изтребени от земята и коварните ще бъдат изкоренени от нея.

dar cei răi vor fi stârpiţi din ţară şi cei necredincioşi vor fi smulşi din ea.