Исая 35 ~ Isaia 35

picture

1 П устото и безводното място ще се развеселят и пустинята ще се зарадва и ще цъфне като крем.

Pustia şi pămîntul uscat se vor bucura, deşertul se va veseli şi va înflori ca şofranul;

2 Щ е цъфти изобилно и ще се развесели дори с радост и песни; ще се даде на нея славата на Ливан, превъзходството на Кармил и Сарод; те ще видят славата Господня, величието на нашия Бог.

va da flori din belşug, se va bucura mult şi va striga de veselie. Gloria Libanului îi va fi dată, măreţia Carmelului şi a Şaronului; vor vedea slava Domnului şi măreţia Dumnezeului nostru.

3 У крепете немощните ръце и закрепете отслабналите колена.

Întăriţi mâinile slabe şi genunchii care se clatină!

4 К ажете на онези, които са с уплашено сърце: Бъдете твърди! Не бойте се! Ето вашия Бог! Възмездието ще дойде с Божия отплата; Той ще дойде и ще ви избави.

Spuneţi celor cu inima speriată: «Fiţi tari! Nu vă temeţi! Dumnezeul vostru vine! El vine cu răzbunare şi cu răsplătire divină! El vine să vă mântuiască!»

5 Т огава очите на слепите ще се отворят и ушите на глухите ще се отпушат,

Atunci ochii celui orb vor fi deschişi şi urechile celui surd vor fi destupate;

6 т огава куцият ще скача като елен и езикът на немия ще пее; защото в пустата земя ще избликнат води и потоци - в пустинята.

atunci şchiopul va sări ca un cerb şi limba celui mut va striga de bucurie. Căci în pustie vor ţâşni ape, iar în deşert, izvoare.

7 Н ажеженият пясък ще стане езеро, а жадната земя - водни извори; в заселището, където лежаха чакалите, ще има зеленина с тръстика и рогоз.

Nisipul arzător va ajunge iaz, iar pământul însetat – izvoare de apă; iarbă, trestie şi papirus vor creşte acolo unde odată locuiau şacalii.

8 И там ще има друм и път, който ще се нарече път на светостта; нечистият няма да мине през него, а ще бъде само за тях; пътниците - дори и глупавите - няма да се заблуждават по него.

Acolo va fi un drum larg, o cale ce va fi numită «Calea Sfinţeniei». Cel necurat nu va călători pe ea, ci aceasta va fi doar pentru cei ce umblă pe Cale; nebunii nu vor ajunge pe ea.

9 Л ъв няма да има там, нито ще се качи по него хищен звяр; такъв няма да има там; а изкупените ще ходят по него.

Nici un leu nu va fi acolo, nici o fiară sălbatică nu va veni pe ea; nici una din acestea nu vor fi întâlnite pe ea, ci numai cei răscumpăraţi vor umbla pe acolo.

10 И зкупените от Господа ще се върнат и ще дойдат с възклицание в Сион; вечно веселие ще бъде на главата им; ще придобият радост и веселие; а скръб и въздишка ще се отдалечат.

Răscumpăraţii Domnului se vor întoarce şi vor intra în Sion cu strigăte de bucurie. O bucurie veşnică le va încununa capetele; bucuria şi veselia îi vor copleşi, iar necazul şi suspinul vor fugi de la ei.“