1 В двадесет и седмата година на Израелевия цар Еровоам се възцари Азария, син на Юдейския цар Амасия.
Azaria, fiul lui Amaţia, regele lui Iuda, a început să domnească în al douăzeci şi şaptelea an al domniei lui Ieroboam, regele lui Israel.
2 Т ой беше на възраст шестнадесет години, когато се възцари, и царува̀ петдесет и две години в Йерусалим; името на майка му беше Ехолия, от Йерусалим.
Azaria era în vârstă de şaisprezece ani când a devenit rege şi a domnit la Ierusalim timp de cincizeci şi doi de ani. Mama lui se numea Iecolia şi era din Ierusalim.
3 Т ой вършѝ това, което беше праведно пред Господа, напълно както беше направил баща му Амасия.
El a făcut ce este drept înaintea Domnului, tot aşa cum făcuse tatăl său, Amaţia.
4 Н о високите места не бяха премахнати; народът все още жертваше и кадеше по високите места.
Totuşi, înălţimile nu le-a îndepărtat şi poporul încă mai aducea jertfe şi tămâie pe înălţimi.
5 Н о Господ порази царя, така че той остана прокажен до деня на смъртта си и живееше в отделна къща. А царският син Йотам беше домоуправителят и съдеше народа на земята.
Domnul l-a lovit pe rege cu lepră şi a rămas lepros până la moarte. El a locuit într-o casă izolată. Cel care supraveghea palatul şi judeca poporul ţării era Iotam, fiul regelui.
6 А останалите дела на Азария и всичко, което извърши, са записани в Книгата на летописите на Юдейските царе.
Celelalte fapte ale lui Azaria, tot ce a făcut el, nu sunt scrise oare în „Cartea cronicilor regilor lui Iuda“?
7 И Азария заспа с бащите си и го погребаха с тях в Давидовия град; и вместо него се възцари синът му Йотам. Израелското царство при Захария, Салум и Манаим
Azaria s-a culcat alături de părinţii săi şi a fost înmormântat alături de părinţii săi, în Cetatea lui David. Şi în locul lui a domnit fiul său Iotam. Domnia lui Zaharia peste Israel
8 В тридесет и осмата година на Юдейския цар Азария над Израел в Самария се възцари Захария, Еровоамовият син, и царува̀ шест месеца.
Zaharia, fiul lui Ieroboam, a început să domnească peste Israel, în Samaria, în al treizeci şi optulea an al domniei lui Azaria, regele lui Iuda, şi a domnit timp de şase luni.
9 Т ой вършѝ зло пред Господа, както направиха бащите му; не се отърси от греховете на Еровоам, Наватовия син, с които той предизвика Израел да греши.
El a făcut ce este rău înaintea Domnului, la fel cum au făcut strămoşii săi. El nu s-a depărtat de păcatele lui Ieroboam, fiul lui Nebat, cel care l-a făcut pe Israel să păcătuiască.
10 А Салум, Явисовият син, организира заговор против него, порази го пред народа и го уби; и вместо него сам се възцари.
Şalum, fiul lui Iabeş, a uneltit împotriva lui, l-a lovit înaintea poporului şi l-a omorât, după care a domnit în locul lui.
11 А останалите дела на Захария са записани в Книгата на летописите на Израелевите царе.
Celelalte fapte ale lui Zaharia sunt scrise în „Cartea cronicilor regilor lui Israel“.
12 Т ова беше изпълнение на словото, което Господ говорѝ на Ииуй: Твоите синове ще царуват на Израелевия престол до четвърто поколение. Така и стана.
Aşa s-a împlinit Cuvântul Domnului cu privire la Iehu, care zicea astfel: „Urmaşii tăi vor domni peste Israel până la a patra generaţie.“ Domnia lui Şalum peste Israel
13 С алум, Явисовият син, се възцари в тридесет и деветата година на Юдейския цар Озия и царува̀ един месец в Самария.
Şalum, fiul lui Iabeş, a început să domnească în al treizeci şi nouălea an al domniei lui Uzia, regele lui Iuda. El a domnit la Samaria timp de o lună.
14 З ащото Манаим, Гадииният син, като излезе от Терса, дойде в Самария и като порази Салум, Явисовия син, в Самария и го уби, сам се възцари вместо него.
Atunci Menahem, fiul lui Gadi, a plecat din Tirţa şi a venit în Samaria. El l-a ucis pe Şalum, fiul lui Iabeş, în Samaria, după care a domnit în locul lui.
15 А останалите дела на Салум и заговорът, който организира, са записани в Книгата на летописите на Израелевите царе.
Celelalte fapte ale lui Şalum şi uneltirea pe care el a făcut-o sunt scrise în „Cartea cronicilor regilor lui Israel“.
16 Т огава Манаим порази Тапса и всичко, което беше в нея, и околностите ѝ от Терса. Порази я, понеже не му отвориха; и промуши всички бременни жени в града.
În acea perioadă, Menahem a pustiit Tifsa cu tot ce era în ea, precum şi ţinuturile ei dinspre Tirţa, fiindcă cei de acolo nu au vrut să-şi deschidă porţile. El a pustiit Tifsa şi a spintecat pântecele tuturor femeilor însărcinate. Domnia lui Menahem peste Israel
17 В тридесет и деветата година на Юдейския цар Азария над Израел се възцари Манаим, Гадииният син, и царува̀ десет години в Самария.
Menahem, fiul lui Gadi, a început să domnească peste Israel în al treizeci şi nouălea an al lui Azaria, regele lui Iuda şi a domnit la Samaria timp de zece ani.
18 Т ой вършѝ зло пред Господа; през целия си живот не се отказа от греховете на Еровоам, Наватовия син, с които предизвика Израел да греши.
Toată viaţa el a făcut ce este rău înaintea Domnului şi nu s-a depărtat de păcatele lui Ieroboam, fiul lui Nebat, cel care l-a făcut pe Israel să păcătuiască.
19 Т огава асирийският цар Фул нападна земята, а Манаим даде на Фул хиляда таланта сребро, за да му помогне да закрепи царството в ръката си.
Când Pul, împăratul Asiriei, a invadat ţara, Menahem i-a dat lui Pul o mie de talanţi de argint pentru ca acesta să-l ajute să-şi întărească stăpânirea.
20 М анаим с насилие събра среброто от Израел, от всички големи богаташи по петдесет сребърни сикъла, за да даде на асирийския цар. И така асирийският цар си отиде и не остана там, в земята.
Menahem a cerut argintul acesta de la toţi oamenii înstăriţi din Israel, fiecare dându-i împăratului Asiriei câte cincizeci de şecheli de argint. Aşa că împăratul Asiriei s-a întors şi nu a mai zăbovit în ţară.
21 А останалите дела на Манаим и всичко, което извърши, са записани в Книгата на летописите на Израелевите царе.
Celelalte fapte ale lui Menahem şi tot ce a făcut el, nu sunt scrise oare în „Cartea cronicilor regilor lui Israel“?
22 И Манаим заспа с бащите си; и вместо него се възцари синът му Факия. Израелското царство при Факия и Факей
Menahem s-a culcat alături de părinţii săi şi în locul lui a domnit fiul său, Pekahia. Domnia lui Pekahia peste Israel
23 В петдесетата година на Юдейския цар Азария над Израел в Самария се възцари Факия, Манаимовият син, и царува̀ две години.
Pekahia, fiul lui Menahem, a început să domnească peste Israel, în Samaria, în al cincizecilea an al domniei lui Azaria, regele lui Iuda. El a domnit timp de doi ani.
24 Т ой вършѝ зло пред Господа; не се отказа от греховете на Еровоам, Наватовия син, с които предизвика Израел да греши.
El a făcut ce este rău înaintea Domnului şi nu s-a depărtat de păcatele lui Ieroboam, fiul lui Nebat, cel care l-a făcut pe Israel să păcătuiască.
25 И пълководецът му Факей, Ромелиевият син, организира заговор против него и го порази в Самария във вътрешната царска къща с Аргов и Арие, като имаше със себе си и петдесет мъже от галаадците. Уби го и сам се възцари вместо него.
Unul dintre ofiţerii lui Pekahia, şi anume Pekah, fiul lui Remalia, a uneltit împotriva lui şi, împreună cu cincizeci de ghiladiţi, l-a omorât pe rege, precum şi pe Argob şi pe Arieh, în Samaria, în fortăreaţa palatului regelui. Aşadar, Pekah l-a ucis pe Pekahia şi a domnit în locul lui.
26 А останалите дела на Факия и всичко, което извърши, са записани в Книгата на летописите на Израелевите царе.
Celelalte fapte ale lui Pekahia şi tot ce a făcut el sunt scrise în „Cartea cronicilor regilor lui Israel“. Domnia lui Pekah peste Israel
27 В петдесет и втората година на Юдейския цар Азария над Израел в Самария се възцари Факей, Ромелиевият син, и царува̀ двадесет години.
Pekah, fiul lui Remalia, a început să domnească peste Israel, în Samaria, în al cincizeci şi doilea an al domniei lui Azaria, regele lui Iuda, şi a domnit timp de douăzeci de ani.
28 Т ой вършѝ зло пред Господа; не се отърси от греховете на Еровоам, Наватовия син, с които подтикна Израел да греши.
El a făcut ce este rău înaintea Domnului şi nu s-a depărtat de păcatele lui Ieroboam, fiul lui Nebat, cel care l-a făcut pe Israel să păcătuiască.
29 В дните на Израелевия цар Факей дойде асирийският цар Теглат-феласар и превзе Иион, Авел-вет-мааха, Янох, Кадес, Асор, Галаад и Галилея, цялата Нефталимова земя, и отведе жителите им пленници в Асирия.
În timpul domniei lui Pekah, regele lui Israel, Tiglat-Pileser, împăratul Asiriei, a capturat cetăţile: Iyon, Abel-Bet-Maaca, Ianoah, Kedeş, Haţor, Ghilad şi Galileea, precum şi toată ţara lui Neftali şi i-a dus pe locuitorii lor în captivitate în Asiria.
30 А Осия, син на Ила, организира заговор против Факей, Ромелиевия син, уби го и сам се възцари вместо него в двадесетата година на Йотам, Озиевия син.
Apoi Osea, fiul lui Ela, a uneltit împotriva lui Pekah, fiul lui Remalia, şi l-a omorât. Osea a început să domnească în locul lui, în al douăzecilea an al domniei lui Iotam, fiul lui Uzia.
31 А останалите дела на Факей и всичко, което извърши, са записани в Книгата на летописите на Израелевите царе. Царуване на юдейския цар Йотам
Celelalte fapte ale lui Pekah şi tot ce a făcut el sunt scrise în „Cartea cronicilor regilor lui Israel“. Domnia lui Iotam peste Iuda
32 В ъв втората година на Израелевия цар Факей, Ромелиевия син, се възцари Йотам, син на Юдейския цар Озия.
Iotam, fiul lui Uzia, a început să domnească peste Iuda în al doilea an al domniei lui Pekah, fiul lui Remalia, regele lui Israel.
33 Т ой беше на възраст двадесет и пет години, когато се възцари, и царува̀ шестнадесет години в Йерусалим; името на майка му беше Еруса, Садокова дъщеря.
El era în vârstă de douăzeci şi cinci de ani când a început să domnească şi a domnit la Ierusalim timp de şaisprezece ani. Mama lui se numea Ieruşa şi era fiica lui Ţadok.
34 Т ой вършѝ това, което беше праведно пред Господа; постъпваше съвсем като баща си Озия.
El a făcut ce este drept înaintea Domnului, tot aşa cum făcuse şi tatăl său, Uzia.
35 Н о високите места не бяха премахнати; народът все още жертваше и кадеше по високите места. Той построи горната порта на Господния дом.
Totuşi înălţimile nu le-a îndepărtat şi poporul încă mai aducea jertfe şi tămâie pe înălţimi. El a zidit Poarta de Sus a Casei Domnului.
36 А останалите дела на Йотам и всичко, което извърши, са записани в Книгата на летописите на Юдейските царе.
Celelalte fapte ale lui Iotam, nu sunt scrise oare în „Cartea cronicilor regilor lui Iuda“?
37 В онова време Господ започна да праща против Юдея сирийския цар Расин и Факей, Ромелиевия син.
În acele zile Domnul a început să trimită împotriva lui Iuda pe Reţin, regele Aramului, şi pe Pekah, fiul lui Remalia.
38 А Йотам заспа с бащите си и беше погребан с тях в града на баща си Давид; и вместо него се възцари синът му Ахаз.
Iotam s-a culcat alături de părinţii săi şi a fost înmormântat alături de părinţii săi, în cetatea strămoşului său David. Şi în locul lui a domnit fiul său Ahaz.