Езекил 48 ~ Ezechiel 48

picture

1 А ето имената на племената, като се започне от северния край, покрай пътя за Етлон, до прохода на Емат и Асаренан (при предела на Дамаск, северно край Емат). И племената ще имат страните си към изток и към запад. Дан ще има един дял.

Numele seminţiilor moştenitoare sunt acestea: de la marginea de nord, de-a lungul drumului spre Hetlon, de la Lebo-Hamat spre Haţar-Enan, până la hotarul de nord al Damascului dinspre Hamat, de la răsărit la apus, să fie o parte pentru Dan.

2 А до Дановата граница, от източната страна до западната страна, Асир ще има един дял.

De la hotarul cu Dan, de la răsărit la apus, să fie o parte pentru Aşer.

3 А до Асировата граница, от източната страна до западната страна, Нефталим ще има един дял.

De la hotarul cu Aşer, de la răsărit la apus, să fie o parte pentru Neftali.

4 А до Нефталимовата граница, от източната страна до западната страна, Манасия ще има един дял.

De la hotarul cu Neftali, de la răsărit la apus, să fie o parte pentru Manase.

5 А до Манасиевата граница, от източната страна до западната страна, Ефрем ще има един дял.

De la hotarul cu Manase, de la răsărit la apus, să fie o parte pentru Efraim.

6 А до Ефремовата граница, от източната страна до западната страна, Рувим ще има един дял.

De la hotarul cu Efraim, de la răsărit la apus, să fie o parte pentru Ruben.

7 А до Рувимовата граница, от източната страна до западната страна, Юда ще има един дял.

De la hotarul cu Ruben, de la răsărit la apus, să fie o parte pentru Iuda.

8 И до Юдовата граница, от източната страна до западната страна, да бъде приносът, който ще посветите, двадесет и пет хиляди тръстики широк, а дълъг колкото всеки от другите дялове от източната страна до западната страна; и светилището да бъде сред него.

De la hotarul cu Iuda, de la răsărit la apus, să fie ţinutul sfânt adus ca dar; să aibă douăzeci şi cinci de mii de coţi lăţime, iar lungimea lui să fie cât una din părţile de la răsărit la apus; Lăcaşul să fie în mijlocul lui.

9 П риносът, който ще посветите на Господа, да бъде двадесет и пет хиляди тръстики на дължина и десет хиляди на ширина.

Din acest dar, o suprafaţă de douăzeci şi cinci de mii de coţi lungime şi zece mii de coţi lăţime să fie a Domnului.

10 И този свят принос да бъде за тях, за свещениците, дълъг към север двадесет и пет хиляди тръстики, широк към запад десет хиляди, широк и към изток десет хиляди, а дълъг към юг двадесет и пет хиляди; и Господнето светилище ще бъде сред него.

Acest dar sfânt să fie al preoţilor: în nord să aibă o lungime de douăzeci şi cinci de mii de coţi, în apus să aibă o lăţime de zece mii de coţi, în răsărit tot zece mii de coţi, iar în sud o lungime de douăzeci şi cinci de mii de coţi; Lăcaşul să fie în mijlocul ţinutului.

11 Т ова да бъде за осветените свещеници от Садоковите потомци, които пазиха заръките Ми и не се заблудиха, когато израелтяните се заблудиха, както се заблудиха левитите.

El să fie dat preoţilor consacraţi, urmaşii lui Ţadok, care au păzit rânduiala Mea şi nu s-au dus în rătăcire ca leviţii, atunci când israeliţii rătăceau departe de Mine.

12 Т ози посветен принос от приноса на земята ще им бъде пресвят до предела на левитите.

Să fie al preoţilor, ca un dar din suprafaţa sfântă a ţării, un loc preasfânt lângă hotarul leviţilor.

13 И съответстващ на границата на свещениците, левитите ще имат дял, двадесет и пет хиляди тръстики дълъг и десет хиляди широк; цялата дължина ще бъде двадесет и пет хиляди и широчината - десет хиляди.

Leviţii să aibă o parte lângă hotarul preoţilor, de douăzeci şi cinci de mii de coţi lungime şi de zece mii de coţi lăţime; pe toată lungimea să fie de douăzeci şi cinci de mii de coţi şi pe lăţime să fie de zece mii de coţi.

14 О т него да не продават, нито да го дават в размяна, нито да предадат на други земните първородни; защото делът им е свят на Господа.

Nu vor putea să vândă sau să schimbe şi nici să înstrăineze această cea mai bună parte a ţării, căci este sfântă pentru Domnul.

15 А петте хиляди тръстики, които остават в широчината срещу двадесет и петте хиляди, да бъдат за обща употреба - за града, за живеене и за пасбища; а градът да бъде сред него.

Suprafaţa rămasă, adică cinci mii de coţi pe lăţime şi douăzeci şi cinci de mii de coţi pe lungime, să fie dată ca loc pentru folosul cetăţii, pentru locuinţe şi pentru păşune. Cetatea să fie în mijlocul ei.

16 Е то мерките му: северната страна - четири хиляди и петстотин тръстики, южната страна - четири хиляди и петстотин, източната страна - четири хиляди и петстотин, и западната страна - четири хиляди и петстотин.

Iată care să-i fie măsurile: în partea de nord – patru mii cinci sute de coţi, în partea de sud – patru mii cinci sute, în partea de răsărit – patru mii cinci sute şi în partea de apus – patru mii cinci sute.

17 П асбищата на града да бъдат на север двеста и петдесет, на юг двеста и петдесет, на изток двеста и петдесет и на запад двеста и петдесет.

Păşunea pentru cetate să fie de două sute cincizeci de coţi în partea de nord, două sute cincizeci în partea de sud, două sute cincizeci în partea de răsărit şi două sute cincizeci în partea de apus.

18 И остатъкът от дължината, съответстващ на святия принос, ще бъде десет хиляди тръстики на изток и десет хиляди на запад; ще съответства на святия принос; и реколтата му ще бъде за храна на онези, които слугуват в града.

Pământul care mai rămâne pe lungime, alături de ţinutul sfânt, va fi de zece mii de coţi în partea de răsărit şi zece mii în partea de apus, de-a lungul ţinutului sfânt. Recolta lui să fie folosită pentru hrana lucrătorilor cetăţii.

19 О нези от всички Израелеви племена, които слугуват в града, да го обработват.

Lucrătorii cetăţii, care îl vor cultiva, vor fi din toate seminţiile lui Israel.

20 Ц ялото посветено място да бъде двадесет и пет хиляди тръстики на двадесет и пет хиляди; ще направите святия принос квадратен, включително градското притежание.

Tot ţinutul sfânt să fie de douăzeci şi cinci de mii de coţi lungime şi douăzeci şi cinci de mii de coţi lăţime, o suprafaţă pătrată care cuprinde şi proprietatea cetăţii.

21 А остатъкът да бъде за княза, от двете страни на святия принос и на градското притежание, пред посветеното място от двадесет и петте хиляди тръстики към източната граница, а на запад пред двадесет и петте хиляди към западната граница, съответстващ на всеки от дяловете; това да бъде за княза. А святият принос със светилището на дома ще бъде сред него.

Ceea ce mai rămâne de-o parte şi de alta a ţinutului sfânt şi a proprietăţii cetăţii să fie a prinţului, de-a lungul celor douăzeci şi cinci de mii de coţi ai ţinutului sfânt până la hotarul de răsărit, iar în apus, de-a lungul celor douăzeci şi cinci de mii de coţi până la hotarul de apus, mergând în paralel cu proprietăţile seminţiilor. Aceste suprafeţe vor fi ale prinţului. Ţinutul sfânt şi Sanctuarul Casei să fie în mijlocul lor.

22 И така, мястото от притежанието на левитите и от притежанието на града, което е по средата между границата на Юда и границата на Вениамин, ще бъде на княза; на княза ще бъде.

Astfel proprietatea leviţilor şi proprietatea cetăţii vor fi în mijlocul proprietăţii prinţului. Tot ţinutul dintre hotarul lui Iuda şi hotarul lui Beniamin să fie al prinţului.

23 А колкото до останалите племена: от източната страна до западната страна Вениамин ще има един дял.

Iată celelalte seminţii moştenitoare: de la răsărit la apus, o parte să fie pentru Beniamin.

24 А до Вениаминовата граница, от източната страна до западната страна, Симеон ще има един дял.

De la hotarul cu Beniamin, de la răsărit la apus, să fie o parte pentru Simeon.

25 А до Симеоновата граница, от източната страна до западната страна, Исахар ще има един дял.

De la hotarul cu Simeon, de la răsărit la apus, să fie o parte pentru Isahar.

26 А до Исахаровата граница, от източната страна до западната страна, Завулон ще има един дял.

De la hotarul cu Isahar, de la răsărit la apus, să fie o parte pentru Zabulon.

27 А до Завулоновата граница, от източната страна до западната страна, Гад ще има един дял.

De la hotarul cu Zabulon, de la răsărit la apus, să fie o parte pentru Gad.

28 А до Гадовата граница, на южната страна към юг, границата да бъде от Тамар до водата на Мерива Кадис и през Египетския поток до голямото море.

De la hotarul lui Gad, în partea de sud, hotarul să meargă spre sud, de la Tamar înspre apele de la Meribat-Kadeş şi apoi de-a lungul Râului Egiptului până la Marea cea Mare.

29 Т ази е земята, която ще разделите с жребий на Израелевите племена в наследство, и тези са дяловете на всяко от тях, казва Господ Йехова. Портите на святия Йерусалим

Aceasta este ţara pe care va trebui s-o împărţiţi prin sorţ ca moştenire seminţiilor lui Israel şi acestea sunt proprietăţile lor, zice Stăpânul Domn. Porţile Ierusalimului

30 А ето предградията на града: на северната страна - четири хиляди и петстотин тръстики по мярка;

Iată care vor fi ieşirile cetăţii: în partea de nord, care măsoară patru mii cinci sute de coţi,

31 а градските порти да се наричат с имената на Израелевите племена; три от портите да гледат към север: Рувимовата порта една, Юдовата порта една и Левиевата порта една;

vor fi trei porţi (porţile cetăţii vor purta numele seminţiilor lui Israel): o poartă pentru Ruben, o poartă pentru Iuda şi o poartă pentru Levi;

32 и на източната страна - четири хиляди и петстотин тръстики, и три порти: Йосифовата порта една, Вениаминовата порта една и Дановата порта една;

în partea de răsărit, care măsoară patru mii cinci sute de coţi, vor fi trei porţi: o poartă pentru Iosif, o poartă pentru Beniamin şi o poartă pentru Dan;

33 и на южната страна - четири хиляди и петстотин тръстики по мярка, и три порти: Симеоновата порта една, Исахаровата порта една и Завулоновата порта една;

în partea de sud, care măsoară patru mii cinci sute de coţi, vor fi trei porţi: o poartă pentru Simeon, o poartă pentru Isahar şi o poartă pentru Zabulon;

34 а на западната страна - четири хиляди и петстотин тръстики, и три порти: Гадовата порта една, Асировата порта една и Нефталимовата порта една.

în partea de apus, care măsoară patru mii cinci sute de coţi, vor fi trei porţi: o poartă pentru Gad, o poartă pentru Aşer şi o poartă pentru Neftali.

35 О кръжността да бъде осемнадесет хиляди тръстики; и от онзи ден името на града ще бъде Йеховашама.

De jur împrejurul cetăţii vor fi optsprezece mii de coţi şi, din ziua aceea, numele ei va fi: « Domnul este acolo »“.