Йов 12 ~ Iov 12

picture

1 Т огава Йов отговори:

Iov a răspuns:

2 Н аистина само вие сте хора и с вас ще умре мъдростта!

„Cu siguranţă, voi sunteţi glasul celor mulţi şi înţelepciunea va muri odată cu voi.

3 Н о и аз имам разум, както и вие; не съм по-долен от вас; и такива работи - кой не ги знае?

Dar ca şi voi am şi eu minte, nu sunt mai prejos decât voi. Cine nu ştie toate aceste lucruri?

4 С танах за присмех на ближния си; човек, който призовава Бога и Той му отговаряше - праведният, непорочният човек стана за присмех!

Am ajuns de râsul prietenilor mei, deşi L-am chemat pe Dumnezeu şi mi-a răspuns. Sunt luat în derâdere, deşi sunt curat şi drept.

5 Т ози, чиито крака са близо до подхлъзване, е като презрян светилник в мисълта на благополучния.

O nenorocire, de care râd cei ce o duc bine, e pregătită pentru cei cărora le alunecă piciorul.

6 Ш атрите на разбойниците са в благоденствие и тези, които разгневяват Бога, са в безопасност; Бог докарва изобилие в ръцете им.

Corturile tâlharilor sunt în pace şi cei ce-L mânie pe Dumnezeu sunt în siguranţă, purtându-şi zeul în mâini.

7 Н о попитай сега животните и те ще те научат, и въздушните птици - и ще ти кажат;

Întreabă animalele şi te vor învăţa, păsările văzduhului îţi vor spune;

8 и ли говорѝ на земята - и тя ще те научи, и морските риби ще ти изявят.

întreabă pământul şi te va învăţa, peştii mării îţi vor spune.

9 О т всички тези кой не разбира, че ръката на Господа е сторила това? -

Care dintre toate acestea nu ştiu că mâna Domnului le-a făcut?

10 В Чиято ръка е душата на всичко живо и диханието на цялото човечество.

În mâna Sa e viaţa fiecărei creaturi şi suflarea oricărui om.

11 У хото не изпитва ли думите, както небцето вкусва ястието си?

Nu analizează urechea cuvintele, aşa cum gustă cerul gurii mâncarea?

12 М ъдростта е у белокосите, казвате вие, и разумът - в дългия живот.

Nu se găseşte înţelepciunea la cei bătrâni? Viaţa lungă nu aduce ea pricepere?

13 А в Бога е мъдростта и силата: Той има разсъждение и разум.

Ale lui Dumnezeu sunt înţelepciunea şi puterea, sfatul şi priceperea sunt ale Lui.

14 Е то, Той събаря и не се съгражда вече; затваря човека и не му се отваря.

Dacă El dărâmă, nimeni nu poate rezidi. Pe cel închis de El, nimeni nu-l poate elibera.

15 Е то, задържа водите и пресъхват; пуска ги пак и изравят земята.

Dacă El opreşte apele, vine seceta; dacă El le dă drumul, acestea inundă ţara.

16 В Него е силата и мъдростта; Негов е измаменият и измамникът.

Ale Lui sunt puterea şi victoria; cel înşelat şi cel ce înşală sunt sub stăpânirea Lui.

17 З акарва съветниците ограбени и прави съдиите глупави.

El îi face pe sfetnici să umble goi şi îi face nebuni pe judecători.

18 Р азпасва пояса на царете и опасва кръста им с въже.

El desface cingătorile împăraţilor şi le leagă coapsele cu o frânghie.

19 З акарва първенците ограбени и поваля силните.

El îi face pe preoţi să umble goi şi îi răstoarnă pe cei puternici.

20 О тнема думата от ползващите се с доверие и взема ума на старейшините.

Închide gura sfătuitorilor şi le ia mintea celor bătrâni.

21 И злива презрение върху князете и отслабва силата на яките.

El revarsă dispreţ asupra nobililor şi îl dezarmează pe cel puternic.

22 О ткрива дълбоки работи из тъмнината и изважда на светло мрачната сянка.

El descoperă adâncimile întunericului şi aduce întunericul adânc la lumină.

23 У множава народите и ги погубва; разширява народите и ги стеснява.

El înalţă neamurile şi tot El le coboară, El le face să crească şi tot El le împrăştie.

24 О тнема бодростта на началниците на земните жители и ги прави да се скитат по непроходна пустиня;

El ia mintea conducătorilor pământului şi-i face să rătăcească printr-o pustietate fără drum.

25 о пипват в тъмнината без светлина и ги прави да залитат като пияни.

Bâjbâie în întuneric fără lumină, se clatină ca nişte oameni beţi.