1 Т огава Йов отговори:
Iov a răspuns:
2 Н аистина само вие сте хора и с вас ще умре мъдростта!
„Cu siguranţă, voi sunteţi glasul celor mulţi şi înţelepciunea va muri odată cu voi.
3 Н о и аз имам разум, както и вие; не съм по-долен от вас; и такива работи - кой не ги знае?
Dar ca şi voi am şi eu minte, nu sunt mai prejos decât voi. Cine nu ştie toate aceste lucruri?
4 С танах за присмех на ближния си; човек, който призовава Бога и Той му отговаряше - праведният, непорочният човек стана за присмех!
Am ajuns de râsul prietenilor mei, deşi L-am chemat pe Dumnezeu şi mi-a răspuns. Sunt luat în derâdere, deşi sunt curat şi drept.
5 Т ози, чиито крака са близо до подхлъзване, е като презрян светилник в мисълта на благополучния.
O nenorocire, de care râd cei ce o duc bine, e pregătită pentru cei cărora le alunecă piciorul.
6 Ш атрите на разбойниците са в благоденствие и тези, които разгневяват Бога, са в безопасност; Бог докарва изобилие в ръцете им.
Corturile tâlharilor sunt în pace şi cei ce-L mânie pe Dumnezeu sunt în siguranţă, purtându-şi zeul în mâini.
7 Н о попитай сега животните и те ще те научат, и въздушните птици - и ще ти кажат;
Întreabă animalele şi te vor învăţa, păsările văzduhului îţi vor spune;
8 и ли говорѝ на земята - и тя ще те научи, и морските риби ще ти изявят.
întreabă pământul şi te va învăţa, peştii mării îţi vor spune.
9 О т всички тези кой не разбира, че ръката на Господа е сторила това? -
Care dintre toate acestea nu ştiu că mâna Domnului le-a făcut?
10 В Чиято ръка е душата на всичко живо и диханието на цялото човечество.
În mâna Sa e viaţa fiecărei creaturi şi suflarea oricărui om.
11 У хото не изпитва ли думите, както небцето вкусва ястието си?
Nu analizează urechea cuvintele, aşa cum gustă cerul gurii mâncarea?
12 М ъдростта е у белокосите, казвате вие, и разумът - в дългия живот.
Nu se găseşte înţelepciunea la cei bătrâni? Viaţa lungă nu aduce ea pricepere?
13 А в Бога е мъдростта и силата: Той има разсъждение и разум.
Ale lui Dumnezeu sunt înţelepciunea şi puterea, sfatul şi priceperea sunt ale Lui.
14 Е то, Той събаря и не се съгражда вече; затваря човека и не му се отваря.
Dacă El dărâmă, nimeni nu poate rezidi. Pe cel închis de El, nimeni nu-l poate elibera.
15 Е то, задържа водите и пресъхват; пуска ги пак и изравят земята.
Dacă El opreşte apele, vine seceta; dacă El le dă drumul, acestea inundă ţara.
16 В Него е силата и мъдростта; Негов е измаменият и измамникът.
Ale Lui sunt puterea şi victoria; cel înşelat şi cel ce înşală sunt sub stăpânirea Lui.
17 З акарва съветниците ограбени и прави съдиите глупави.
El îi face pe sfetnici să umble goi şi îi face nebuni pe judecători.
18 Р азпасва пояса на царете и опасва кръста им с въже.
El desface cingătorile împăraţilor şi le leagă coapsele cu o frânghie.
19 З акарва първенците ограбени и поваля силните.
El îi face pe preoţi să umble goi şi îi răstoarnă pe cei puternici.
20 О тнема думата от ползващите се с доверие и взема ума на старейшините.
Închide gura sfătuitorilor şi le ia mintea celor bătrâni.
21 И злива презрение върху князете и отслабва силата на яките.
El revarsă dispreţ asupra nobililor şi îl dezarmează pe cel puternic.
22 О ткрива дълбоки работи из тъмнината и изважда на светло мрачната сянка.
El descoperă adâncimile întunericului şi aduce întunericul adânc la lumină.
23 У множава народите и ги погубва; разширява народите и ги стеснява.
El înalţă neamurile şi tot El le coboară, El le face să crească şi tot El le împrăştie.
24 О тнема бодростта на началниците на земните жители и ги прави да се скитат по непроходна пустиня;
El ia mintea conducătorilor pământului şi-i face să rătăcească printr-o pustietate fără drum.
25 о пипват в тъмнината без светлина и ги прави да залитат като пияни.
Bâjbâie în întuneric fără lumină, se clatină ca nişte oameni beţi.