Giobbe 12 ~ Iov 12

picture

1 A llora Giobbe rispose e disse:

Iov a răspuns:

2 « Voi, certo, valete quanto un popolo, e con voi morirà la saggezza.

„Cu siguranţă, voi sunteţi glasul celor mulţi şi înţelepciunea va muri odată cu voi.

3 M a di senno ne ho anch’io quanto voi, non vi sono affatto inferiore; cose come queste chi non le sa?

Dar ca şi voi am şi eu minte, nu sunt mai prejos decât voi. Cine nu ştie toate aceste lucruri?

4 I o dunque dovrei essere il ludibrio degli amici! Io, che invocavo Dio ed egli mi rispondeva; il ludibrio io, l’uomo giusto, integro!

Am ajuns de râsul prietenilor mei, deşi L-am chemat pe Dumnezeu şi mi-a răspuns. Sunt luat în derâdere, deşi sunt curat şi drept.

5 I l disprezzo per la sventura altrui è nel pensiero di chi vive nella prosperità; esso è sempre pronto a colpire, se uno ha il piede che vacilla.

O nenorocire, de care râd cei ce o duc bine, e pregătită pentru cei cărora le alunecă piciorul.

6 S ono invece tranquille le tende dei ladri; chi provoca Dio, chi si fa un dio della propria forza, se ne sta al sicuro.

Corturile tâlharilor sunt în pace şi cei ce-L mânie pe Dumnezeu sunt în siguranţă, purtându-şi zeul în mâini.

7 M a interroga un po’ gli animali, e te lo insegneranno; gli uccelli del cielo, e te lo mostreranno;

Întreabă animalele şi te vor învăţa, păsările văzduhului îţi vor spune;

8 o ppure parla alla terra ed essa te lo insegnerà, e i pesci del mare te lo racconteranno.

întreabă pământul şi te va învăţa, peştii mării îţi vor spune.

9 C hi non sa, fra tutte queste creature, che la mano del Signore ha fatto ogni cosa,

Care dintre toate acestea nu ştiu că mâna Domnului le-a făcut?

10 c he egli tiene in mano l’anima di tutto quel che vive e lo spirito di ogni carne umana?

În mâna Sa e viaţa fiecărei creaturi şi suflarea oricărui om.

11 L ’orecchio non discerne forse le parole, come il palato assaggia i cibi?

Nu analizează urechea cuvintele, aşa cum gustă cerul gurii mâncarea?

12 N ei vecchi si trova la saggezza, e lunghezza di giorni dà intelligenza. Giobbe afferma la potenza di Dio

Nu se găseşte înţelepciunea la cei bătrâni? Viaţa lungă nu aduce ea pricepere?

13 « In Dio stanno la saggezza e la potenza, a lui appartengono il consiglio e l’intelligenza.

Ale lui Dumnezeu sunt înţelepciunea şi puterea, sfatul şi priceperea sunt ale Lui.

14 E gli abbatte, e nessuno può ricostruire. Chiude un uomo in prigione, e non c’è chi gli apra.

Dacă El dărâmă, nimeni nu poate rezidi. Pe cel închis de El, nimeni nu-l poate elibera.

15 E gli trattiene le acque, e tutto inaridisce; le lascia andare, ed esse sconvolgono la terra.

Dacă El opreşte apele, vine seceta; dacă El le dă drumul, acestea inundă ţara.

16 E gli possiede la forza e l’abilità; da lui dipendono chi erra e chi fa errare.

Ale Lui sunt puterea şi victoria; cel înşelat şi cel ce înşală sunt sub stăpânirea Lui.

17 E gli manda scalzi i consiglieri, colpisce di demenza i giudici.

El îi face pe sfetnici să umble goi şi îi face nebuni pe judecători.

18 S cioglie i legami dell’autorità dei re e cinge i loro fianchi di catene.

El desface cingătorile împăraţilor şi le leagă coapsele cu o frânghie.

19 M anda scalzi i sacerdoti e rovescia i potenti.

El îi face pe preoţi să umble goi şi îi răstoarnă pe cei puternici.

20 P riva della parola i più eloquenti e toglie il discernimento ai vecchi.

Închide gura sfătuitorilor şi le ia mintea celor bătrâni.

21 S parge il disprezzo sui nobili e scioglie la cintura ai forti.

El revarsă dispreţ asupra nobililor şi îl dezarmează pe cel puternic.

22 R ivela le cose recondite, facendole uscire dalle tenebre, e porta alla luce ciò che è avvolto in ombra di morte.

El descoperă adâncimile întunericului şi aduce întunericul adânc la lumină.

23 A ccresce i popoli e li annienta, amplia le nazioni e le riconduce nei loro confini;

El înalţă neamurile şi tot El le coboară, El le face să crească şi tot El le împrăştie.

24 t oglie il senno ai capi della terra e li fa peregrinare in solitudini senza sentiero.

El ia mintea conducătorilor pământului şi-i face să rătăcească printr-o pustietate fără drum.

25 B rancolano nelle tenebre, senza alcuna luce, e li fa barcollare come ubriachi.

Bâjbâie în întuneric fără lumină, se clatină ca nişte oameni beţi.