Sofonia 3 ~ Ţefania 3

picture

1 G uai alla città ribelle, contaminata, alla città piena di soprusi!

Vai de cetatea asupritoare, răzvrătită şi pângărită!

2 E ssa non dà ascolto ad alcuna voce, non accetta correzione, non si confida nel Signore, non si avvicina al suo Dio.

Ea n-ascultă de nici un glas, nu primeşte nici o disciplinare. Ea nu se încrede în Domnul, nu se apropie de Dumnezeul ei.

3 I suoi capi, in mezzo a lei, sono leoni ruggenti; i suoi giudici sono lupi della sera, che non serbano nulla per la mattina.

Conducătorii ei sunt ca nişte lei care răcnesc; judecătorii ei sunt ca nişte lupi seara, care nu lasă nimic până dimineaţă.

4 I suoi profeti sono arroganti, perfidi; i suoi sacerdoti profanano le cose sante, infrangono la legge.

Profeţii ei sunt aroganţi, sunt nişte oameni înşelători. Preoţii ei pângăresc ceea ce este sfânt şi calcă în mod violent Legea.

5 I l Signore è giusto in mezzo ad essa, egli non commette ingiustizie. Ogni mattina egli dispensa i suoi giudizi e non manca mai; ma il perverso non conosce vergogna.

Domnul este cel drept în mijlocul ei şi El nu săvârşeşte nici o nedreptate. În fiecare dimineaţă Îşi împarte judecata, în fiecare zori de zi, fără greşeală, însă cel nedrept nu ştie de ruşine.“

6 « Io ho sterminato delle nazioni, le loro torri sono distrutte; ho rovinato le loro strade, al punto che non vi passa più nessuno; le loro città sono distrutte, al punto che non c’è più nessuno, nessun abitante.

„Am nimicit neamuri! Turnurile le sunt în ruină! Le-am pustiit drumurile! Acum nimeni nu mai umblă pe ele. Cetăţile le sunt distruse şi au rămas fără oameni, fără locuitori.

7 I o dicevo: “Se almeno tu volessi temermi, accettare la correzione! La tua dimora non sarebbe distrutta, nonostante tutto ciò che ho riservato per te”. Ma essi si sono affrettati a pervertire tutte le loro azioni.

Am zis: «Cu siguranţă te vei teme de Mine, vei primi disciplinarea!» Astfel, locuinţa nu i-ar fi fost nimicită şi n-ar fi venit peste ea toate pedepsele Mele! Dar ei au fost tot mai dornici să se strice prin toate faptele lor.

8 P erciò, aspettami», dice il Signore, «per il giorno che mi alzerò per il bottino; perché ho decretato di radunare le nazioni, di riunire i regni, per versare su di loro la mia indignazione, tutto l’ardore della mia ira. Poiché tutta la terra sarà divorata dal fuoco della mia gelosia. Benedizioni future

De aceea, aşteptaţi-Mă numai, zice Domnul, până în ziua în care Mă voi scula să mărturisesc, căci am hotărât să adun neamurile, să strâng regatele ca să-Mi revărs asupra lor indignarea, toată aprinderea mâniei Mele! Tot pământul va fi mistuit de focul geloziei Mele!

9 « Allora io trasformerò le labbra dei popoli in labbra pure, affinché tutti invochino il nome del Signore, per servirlo di comune accordo.

Atunci le voi da popoarelor buze curate, pentru ca toţi să cheme Numele Domnului şi să-I slujească umăr la umăr.

10 D i là dai fiumi d’Etiopia i miei supplicanti, i miei figli dispersi, mi porteranno le loro offerte.

De dincolo de râurile din Cuş, închinătorii Mei, fiica celor risipiţi ai Mei, Îmi vor aduce daruri de mâncare.

11 Q uel giorno tu non avrai da vergognarti per tutte le azioni con le quali hai peccato contro di me; perché, allora, io toglierò di mezzo a te quelli che trionfano con superbia, e tu smetterai di inorgoglirti sul mio monte santo.

În ziua aceea nu vei mai fi făcută de ruşine de toate faptele prin care ai păcătuit împotriva Mea, căci atunci îi voi scoate din mijlocul tău pe cei trufaşi, iar tu nu te vei mai îngâmfa vreodată pe muntele Meu cel sfânt!

12 L ascerò in mezzo a te un popolo umile e povero, che confiderà nel nome del Signore.

Dar voi lăsa în mijlocul tău un popor smerit şi puţin la număr, care va căuta adăpost în Numele Domnului.

13 I l resto d’Israele non commetterà azioni malvagie, non dirà menzogne e non si troverà più un linguaggio ingannatore sulle sue labbra; perché essi pascoleranno, si coricheranno e non vi sarà più nessuno che li spaventi».

Rămăşiţa lui Israel nu va mai săvârşi nedreptatea; aceştia nu vor mai spune minciuni şi în gura lor nu se va mai găsi o limbă înşelătoare. Ei vor găsi păşune, se vor odihni şi nimeni nu-i va mai îngrozi.“ Cântec de veselie

14 P rorompi in grida di gioia, o figlia di Sion! Alza grida di esultanza, o Israele! Rallègrati ed esulta con tutto il cuore, o figlia di Gerusalemme!

„Strigă de bucurie, fiică a Sionului! Strigă tare, Israele! Veseleşte-te şi bucură-te din toată inima, fiică a Ierusalimului!

15 I l Signore ha revocato le sue condanne contro di te, ha scacciato il tuo nemico. Il Re d’Israele, il Signore, è in mezzo a te, non dovrai più temere alcun male.

Domnul a îndepărtat judecata de la tine, El l-a izgonit pe duşmanul tău. Domnul, Împăratul lui Israel, este în mijlocul tău; nu te vei mai teme vreodată de vreun rău!

16 Q uel giorno si dirà a Gerusalemme: «Non temere, o Sion, le tue mani non si indeboliscano!

În ziua aceea se va zice Ierusalimului: «Nu te teme, Sioane! Să nu-ţi slăbească mâinile!

17 I l Signore, il tuo Dio, è in mezzo a te, come un potente che salva. Egli si rallegrerà con gran gioia per causa tua; si acqueterà nel suo amore, esulterà per causa tua con grida di gioia».

Domnul, Dumnezeul tău, este în mijlocul tău, ca un viteaz care poate izbăvi! El se va bucura de tine nespus, te va linişti cu dragostea Lui şi va striga de veselie din pricina ta.»“

18 « Io raccoglierò quelli che sono nel dolore, lontano dalle feste solenni; sono tuoi, su di loro pesa la vergogna!

„Îi voi aduna pe cei ce sunt trişti din cauza adunărilor de sărbătoare; din tine îşi trag obârşia. Povara de pe umerii tăi era o ruşine.

19 I n quel tempo io agirò contro tutti quelli che ti opprimono; salverò la pecora che zoppica, raccoglierò quella che è stata cacciata via, e li renderò gloriosi e famosi in tutti i paesi dove sono stati nella vergogna.

Iată, în vremea aceea îi voi pedepsi pe toţi cei ce te-au asuprit! Îi voi izbăvi pe cei şchiopi şi-i voi aduna pe cei ce au fost izgoniţi! Le voi da cinste şi renume în toate ţările unde au fost făcuţi de ruşine.

20 I n quel tempo io vi ricondurrò, in quel tempo vi raccoglierò; perché vi renderò famosi e gloriosi fra tutti i popoli della terra, quando farò tornare, sotto i vostri occhi, quelli che sono in esilio», dice il Signore.

În vremea aceea vă voi aduce înapoi! În vremea aceea vă voi strânge! Vă voi face parte de renume şi cinste între toate popoarele pământului, când vă voi aduce înapoi captivii înaintea ochilor voştri, zice Domnul. “