1 P arola del Signore, rivolta a Michea, il Morastita, al tempo di Iotam, di Acaz e di Ezechia, re di Giuda. Visione che egli ebbe riguardo a Samaria e a Gerusalemme.
Cuvântul Domnului, care a venit la Mica din Moreşet, pe vremea lui Iotam, a lui Ahaz şi a lui Ezechia, regii lui Iuda – ce a văzut el cu privire la Samaria şi la Ierusalim:
2 A scoltate, o popoli tutti! Presta attenzione, o terra, con tutto quello che è in te! Il Signore, Dio, sia testimone contro di voi, il Signore dal suo tempio santo.
„Ascultaţi, toate popoarele! Să ia aminte pământul şi tot ce este pe el! Stăpânul Domn să fie martor împotriva voastră, Stăpânul – din templul Lui cel sfânt! Judecată împotriva Samariei şi a Ierusalimului
3 I nfatti, ecco, il Signore esce dal suo luogo, scende, cammina sulle alture della terra.
Iată, Domnul iese din Lăcaşul Lui; El coboară şi păşeşte pe înălţimile pământului!
4 I monti si sciolgono sotto di lui e le valli si liquefanno come cera davanti al fuoco, come acqua che cola sopra un pendìo.
Munţii se topesc sub El şi văile se despică ca ceara înaintea focului şi ca apele care ţâşnesc printre versanţi.
5 T utto questo a causa della trasgressione di Giacobbe e dei peccati della casa d’Israele. Qual è la trasgressione di Giacobbe? Non è forse Samaria? Quali sono gli alti luoghi di Giuda? Non sono forse Gerusalemme?
Toate acestea, din pricina nelegiuirii lui Iacov, din pricina păcatelor casei lui Israel! Care este nelegiuirea lui Iacov? Oare nu Samaria? Care sunt înălţimile Iudeii? Oare nu Ierusalimul?
6 « Perciò io farò di Samaria un mucchio di pietre nella campagna, un luogo da piantarci le vigne; ne farò rotolare le pietre giù nella valle, ne metterò allo scoperto le fondamenta.
De aceea voi preface Samaria într-un morman de ruine şi într-un loc de plantat vie. Îi voi prăvăli în vale pietrele şi-i voi dezveli temeliile.
7 T utte le sue immagini scolpite saranno infrante, tutte le sue offerte agli idoli saranno arse con il fuoco, io ridurrò tutti i suoi idoli in desolazione, perché sono offerte raccolte come salario di prostituzione e torneranno a essere salario di prostituzione».
Toate chipurile ei cioplite vor fi sfărâmate, tot câştigul ei va fi ars în foc şi pe toţi idolii ei îi voi lăsa pradă pustiirii; pentru că a adunat toate acestea din câştigul de prostituată, în plată de prostituată se vor preface. Plânset şi tânguire
8 P er questo io piangerò e griderò, andrò scalzo e nudo; alzerò lamenti come lo sciacallo, grida lugubri come lo struzzo.
Din pricina aceasta voi plânge şi mă voi tângui, voi umbla desculţ şi gol, voi scoate strigăte precum şacalii şi voi jeli ca puii de struţ.
9 L a sua piaga infatti è incurabile; si estende fino a Giuda e giunge fino alla porta del mio popolo, fino a Gerusalemme.
Căci rana ei este de nevindecat; ea s-a întins până în Iuda, a ajuns până la poarta poporului meu, până la Ierusalim.
10 N on l’annunciate a Gat! Non piangete ad Acco! A Bet-Leafra io mi rotolo nella polvere.
Nu daţi de ştire în Gat, nu plângeţi deloc! Tăvăliţi-vă în ţărână, la Bet-Leafra!
11 P arti, vattene, o abitante di Safir, nuda e piena di vergogna! Non esce più l’abitante di Saanan; il lutto di Bet-Aesel vi priva della sua protezione.
Treci, locuitoare a Şafirului, goală şi plină de ruşine! Locuitoarea Ţaananului nu îndrăzneşte să iasă! Bet-Eţelul este în jale; sprijinul lui a fost luat de la voi!
12 L ’abitante di Marot trema per la sua salvezza, perché una sciagura è scesa da parte del Signore fino alla porta di Gerusalemme.
Locuitoarea Marotului tânjeşte după vremuri mai bune, căci s-a coborât nenorocirea din partea Domnului până la poarta Ierusalimului.
13 A ttacca i cavalli al carro, o abitante di Lachis! Tu sei stata causa di peccato per la figlia di Sion, poiché in te si sono trovate le trasgressioni d’Israele.
Înhamă-ţi caii la carul de luptă, locuitoare a Lachişului! Tu ai fost cea dintâi pricină de păcătuire pentru fiica Sionului, căci în tine au fost găsite nelegiuirile lui Israel.
14 P erciò tu darai un regalo d’addio a Moreset-Gat; le case di Aczib saranno una delusione per i re d’Israele.
De aceea vei da daruri de despărţire lui Moreşet-Gat! Casele din Aczib vor fi o amăgire pentru regii lui Israel!
15 I o farò venire il tuo nuovo padrone, o abitante di Maresa; fino ad Adullam arriverà la gloria d’Israele!
Voi aduce un stăpânitor împotriva ta, locuitor din Mareşa! Slava lui Israel va veni la Adulam.
16 T àgliati i capelli, raditi il capo, a causa dei figli, tue delizie! Fatti calva come l’avvoltoio, perché essi vanno in esilio, lontani da te!
Rade-te şi tunde-te din pricina fiilor tăi, care erau bucuria ta; lărgeşte-ţi pleşuvia precum vulturul, căci vor pleca de la tine în captivitate!“