Genesi 15 ~ Geneza 15

picture

1 D opo questi fatti, la parola del Signore fu rivolta in visione ad Abramo, dicendo: «Non temere, Abramo, io sono il tuo scudo, e la tua ricompensa sarà grandissima».

După toate acestea, Domnul i-a vorbit lui Avram într-o viziune astfel: – Nu te teme, Avrame. Eu sunt scutul tău; răsplata ta va fi foarte mare.

2 A bramo disse: «Signore, Dio, che mi darai? Poiché io me ne vado senza figli e l’erede della mia casa è Eliezer di Damasco».

– Stăpâne Doamne, ce-mi vei da? I-a răspuns Avram. Căci mor fără copii, iar moştenitorul gospodăriei mele este Eliezer din Damasc?

3 E Abramo soggiunse: «Tu non mi hai dato discendenza; ecco, uno schiavo nato in casa mia sarà mio erede».

Nu mi-ai dat nici un urmaş, a continuat Avram, şi prin urmare, un sclav din gospodăria mea va fi moştenitorul meu.

4 A llora la parola del Signore gli fu rivolta, dicendo: «Questi non sarà tuo erede; ma colui che nascerà da te sarà tuo erede».

Dar Domnul i-a răspuns: – Nu acesta va fi moştenitorul tău, ci unul care se va naşte din tine, el îţi va fi moştenitor.

5 P oi lo condusse fuori e gli disse: «Guarda il cielo e conta le stelle, se le puoi contare». E soggiunse: «Tale sarà la tua discendenza ».

Apoi l-a dus afară şi i-a spus: – Uită-te la cer şi numără stelele, dacă poţi! Atât de numeroşi vor fi urmaşii tăi! a continuat El.

6 E gli credette al Signore, che gli contò questo come giustizia.

Avram L-a crezut pe Domnul, şi El i-a socotit acest lucru dreptate.

7 I l Signore gli disse ancora: «Io sono il Signore che ti ho fatto uscire da Ur dei Caldei per darti questo paese, perché tu lo possegga».

Domnul i-a mai spus: – Eu sunt Domnul Care te-a adus din Ur, din Caldeea, ca să-ţi dea această ţară drept moştenire.

8 A bramo chiese: «Signore, Dio, da che cosa posso conoscere che ne avrò il possesso?»

– Stăpâne Doamne, cum voi şti că o voi moşteni? L-a întrebat Avram.

9 I l Signore gli rispose: «Prendimi una giovenca di tre anni, una capra di tre anni, un montone di tre anni, una tortora e un piccione».

– Adu-Mi o junincă de trei ani, a răspuns El, o capră de trei ani, un berbec de trei ani, o turturea şi un pui de porumbel.

10 E gli prese tutti questi animali, li divise nel mezzo e pose ciascuna metà di fronte all’altra; ma non divise gli uccelli.

Avram I-a adus toate acestea, le-a despicat în două şi a aşezat jumătăţile una în faţa celeilalte; dar păsările nu le-a despicat.

11 O r degli uccelli rapaci calarono sulle bestie morte, ma Abramo li scacciò.

Când păsările de pradă s-au năpustit asupra stârvurilor, Avram le-a izgonit.

12 A l tramonto del sole, un profondo sonno cadde su Abramo; ed ecco uno spavento, un’oscurità profonda cadde su di lui.

Pe când apunea soarele, pe Avram l-a cuprins un somn adânc şi un întuneric mare şi înfricoşător a venit peste el.

13 I l Signore disse ad Abramo: «Sappi per certo che i tuoi discendenti dimoreranno come stranieri in un paese che non sarà loro: saranno fatti schiavi e saranno oppressi per quattrocento anni;

Atunci Domnul i-a zis lui Avram: „Să ştii că urmaşii tăi vor fi străini într-o ţară care nu este a lor şi vor fi înrobiţi şi asupriţi timp de patru sute de ani.

14 m a io giudicherò la nazione di cui saranno stati servi e, dopo questo, se ne partiranno con grandi ricchezze.

Dar pe neamul căruia îi vor sluji ei îl voi judeca Eu, iar după aceea vor ieşi de acolo cu mari bogăţii.

15 Q uanto a te, te ne andrai in pace presso i tuoi padri e sarai sepolto dopo una prospera vecchiaia.

Tu însă vei merge la strămoşii tăi în pace; vei fi îngropat după o bătrâneţe fericită.

16 A lla quarta generazione essi torneranno qua; perché l’iniquità degli Amorei non è giunta finora al colmo».

Urmaşii tăi se vor întoarce aici în a patra generaţie, pentru că nelegiuirea amoriţilor nu este încă deplină.“

17 O r come il sole fu tramontato e venne la notte scura, ecco una fornace fumante e una fiamma di fuoco passare in mezzo agli animali divisi.

Când a apus soarele şi s-a întunecat, s-a văzut un fum ca de cuptor şi o torţă aprinsă care a trecut printre acele bucăţi.

18 I n quel giorno il Signore fece un patto con Abramo, dicendo: «Io do alla tua discendenza questo paese, dal fiume d’Egitto al gran fiume, il fiume Eufrate;

În ziua aceea, Domnul a încheiat un legământ cu Avram, zicând: „Seminţei tale îi voi da această ţară, de la Râul Egiptului până la Râul cel Mare, adică Eufrat,

19 i Chenei, i Chenizei, i Cadmonei,

şi anume pe cheniţi, pe cheniziţi, pe cadmoniţi,

20 g li Ittiti, i Ferezei, i Refaim,

pe hitiţi, pe periziţi, pe refaimiţi,

21 g li Amorei, i Cananei, i Ghirgasei e i Gebusei.

pe amoriţi, pe canaaniţi, pe ghirgasiţi şi pe iebusiţi.“