1 « Ma pure, ascolta, o Giobbe, il mio dire, porgi orecchio a tutte le mie parole!
Aşadar, Iov, ascultă cuvintele mele, ia aminte la tot ce-ţi voi spune!
2 E cco, apro la bocca, la lingua parla dentro il mio palato.
Sunt gata să-mi deschid gura; cuvintele îmi sunt pe vârful limbii.
3 N elle mie parole è la rettitudine del mio cuore; le mie labbra diranno sinceramente quello che so.
Cuvintele mele vin dintr-o inimă dreaptă şi buzele mele spun sincer ceea ce ştiu.
4 L o Spirito di Dio mi ha creato, e il soffio dell’Onnipotente mi dà la vita.
Duhul lui Dumnezeu m-a făcut; Suflarea Celui Atotputernic îmi dă viaţă.
5 S e puoi, rispondimi; prepara le tue ragioni, fatti avanti!
Răspunde-mi, dacă poţi, pregăteşte-te şi confruntă-mă!
6 E cco, io sono uguale a te davanti a Dio; anch’io fui tratto dall’argilla.
Înaintea lui Dumnezeu şi eu sunt ca tine, şi eu am fost făcut din lut.
7 S pavento di me non potrà quindi coglierti e il peso della mia autorità non ti potrà schiacciare.
Nu-ţi fie teamă de mine, nu voi apăsa greu asupra ta.
8 D avanti a me tu dunque hai detto (e ho udito bene il suono delle tue parole):
Tu ai vorbit în auzul meu – am auzit sunetul cuvintelor tale.
9 “ Io sono puro, senza peccato; sono innocente, non c’è iniquità in me;
Tu zici: «Sunt curat, fără greşeală; sunt curat, nu este nelegiuire în mine,
10 m a Dio trova contro me degli appigli ostili, mi considera suo nemico;
dar Dumnezeu caută să-mi stea împotrivă, mă consideră duşmanul Lui.
11 m i mette i piedi nei ceppi, spia tutti i miei movimenti”.
Îmi pune picioarele-n butuci şi îmi urmăreşte toate căile.»
12 E cco, io ti rispondo: “In questo non hai ragione”; poiché Dio è più grande dell’uomo.
Îţi spun că aici n-ai dreptate, pentru că Dumnezeu este mai mare decât omul.
13 P erché contendi con lui? Egli non rende conto dei suoi atti.
De ce te cerţi cu El pentru că nu răspunde la nici unul din cuvintele Sale?
14 « Dio parla una volta, e anche due, ma l’uomo non ci bada;
Căci Dumnezeu vorbeşte când într-un fel, când în altul, dar omul nu ia seama.
15 p arla per via di sogni, di visioni notturne, quando un sonno profondo cade sui mortali, quando sui loro letti essi giacciono assopiti;
Într-un vis, într-o vedenie de noapte, când oamenii sunt cuprinşi de un somn adânc, când ei dorm în paturile lor,
16 a llora egli apre i loro orecchi e dà loro in segreto degli ammonimenti,
atunci El le deschide urechile şi îi înştiinţează prin învăţăturile Lui,
17 p er distogliere l’uomo dal suo modo di agire e tenere lontano da lui la superbia;
ca să-l întoarcă pe om de la faptele lui şi să-l ferească de mândrie,
18 p er salvargli l’anima dalla fossa, la vita dalla freccia mortale.
să-i cruţe sufletul de groapă şi viaţa de loviturile sabiei.
19 « L’uomo è anche ammonito sul suo letto, dal dolore, dall’agitazione incessante delle sue ossa;
El este mustrat pe un pat al durerii, cu o luptă neîncetată în oase,
20 q uand’egli ha in avversione il pane e lo ripugnano i cibi più squisiti;
aşa că i se face greaţă de pâine şi chiar şi de cele mai alese bucate.
21 l a carne gli si consuma e sparisce, mentre le ossa, prima invisibili, gli escono fuori;
Carnea i se prăpădeşte şi piere şi oasele lui, care erau cândva ascunse, se pot vedea.
22 e gli si avvicina alla fossa, e la sua vita a quelli che infliggono la morte.
Sufletul i se apropie de groapă şi viaţa sa de cei ce aduc moartea.
23 M a se, presso di lui, c’è un angelo, un interprete, uno solo tra i mille, che mostri all’uomo il suo dovere,
Dar dacă se găseşte un înger pentru el, un mijlocitor, unul dintr-o mie, care să-l înştiinţeze pe om ce este drept,
24 D io ha pietà di lui e dice: “Risparmialo, che non scenda nella fossa! Ho trovato il suo riscatto”.
care să fie bun cu el şi să zică: «Cruţă-l, ca să nu se coboare în groapă; am găsit un preţ de răscumpărare pentru el!»,
25 A llora la sua carne diviene più fresca di quella di un bimbo; egli torna ai giorni della sua giovinezza;
atunci carnea lui devine fragedă ca cea din copilărie; el se întoarce la zilele tinereţii sale.
26 i mplora Dio, e Dio gli è propizio; gli dà di contemplare il suo volto con gioia e lo considera di nuovo come giusto.
Se roagă lui Dumnezeu şi El îi arată bunăvoinţă; el vede faţa Lui strigând de bucurie, este adus din nou în starea sa cea dreaptă.
27 E d egli canterà tra la gente e dirà: “Avevo peccato, pervertito la giustizia, e non sono stato punito come meritavo.
Apoi cântă înaintea oamenilor şi zice: «Am păcătuit şi am pervertit ce era drept, dar n-am primit ce meritam,
28 D io ha riscattato l’anima mia dalla fossa, e la mia vita si schiude alla luce!”
ci El mi-a răscumpărat sufletul de la groapă, iar viaţa mea va vedea lumina.»
29 E cco, tutto questo Dio lo fa due, tre volte, all’uomo,
Dumnezeu face toate aceste lucruri omului, de două, de trei ori,
30 p er salvarlo dalla fossa, perché su di lui splenda la luce della vita.
pentru a-i aduce înapoi sufletul din groapă, ca să fie luminat cu lumina vieţii.
31 S ta’ attento, Giobbe, dammi ascolto; taci, e io parlerò.
Ia aminte, Iov, şi ascultă-mă! Taci şi voi vorbi!
32 S e hai qualcosa da dire, rispondimi, parla, perché io vorrei poterti dare ragione.
Dacă ai ceva de zis, răspunde-mi! Vorbeşte, pentru că vreau să-ţi dau dreptate.
33 S e no, tu dammi ascolto, taci, e t’insegnerò la saggezza».
Dacă nu, ascultă-mă! Taci şi te voi învăţa înţelepciunea!“