Псалми 18 ~ Psalmii 18

picture

1 ( По слав. 17.) За първия певец. Псалом на Господния слуга Давид, който е говорил на Господа думите на тази песен в деня, когато Господ го избавил от ръката на всичките му неприятели и от ръката на Саул. И каза: Обичам Те, Господи, сила моя.

Te iubesc, Doamne, Tăria mea!

2 Г оспод е скала моя, крепост моя и избавител мой, Бог мой, канара моя, на Когото се надявам, щит мой, рогът на избавлението ми и високата ми кула.

Domnul este stânca mea, fortăreaţa mea şi izbăvitorul meu! Dumnezeul meu este stânca mea în Care mă adăpostesc, scutul meu, cornul mântuirii mele, întăritura mea!

3 Щ е призова Господа, Който е достохвален; така ще бъда избавен от неприятелите си.

Eu Îl chem în ajutor pe Domnul, Care este vrednic de laudă, şi sunt izbăvit de duşmanii mei.

4 В ръзките на смъртта ме обкръжиха; порои от беззаконие ме уплашиха.

Mă înfăşuraseră legăturile morţii, mă copleşiseră şuvoaiele nimicirii.

5 В ръзките на преизподнята ме обвиха; примките на смъртта ме стигнаха.

Legăturile Locuinţei Morţilor mă împresuraseră, mă prinseseră laţurile morţii.

6 В утеснението си призовах Господа и към Бога мой извиках. От храма Си Той чу гласа ми и викът ми пред Него стигна до ушите Му.

Dar în necazul meu L-am chemat pe Domnul, am strigat către Dumnezeul meu. El a ascultat glasul meu din Templul Său cel Sfânt şi strigătul meu a ajuns înaintea Lui, până la urechile Sale.

7 Т огава се поклати и потресе земята; основите на планините се разлюляха и се поклатиха, защото Той се разгневи.

Atunci s-a zguduit şi s-a cutremurat pământul, temeliile munţilor s-au zdruncinat, s-au clătinat, pentru că El se mâniase.

8 Д им се издигаше от ноздрите Му и огън от устата Му поглъщаше; въглени се разпалиха от Него.

Ţâşnea fum din nările Lui şi foc mistuitor din gura Lui, cărbuni aprinşi ieşeau din ea.

9 Т ой сведе небесата и слезе; и мрак беше под краката Му.

A aplecat cerurile şi a coborât; nori negri erau sub picioarele Lui.

10 В ъзседна херувим и летя; летя на ветрени криле.

Călărea pe un heruvim, zbura, plutea pe aripile vântului.

11 П оложи за Свое скривалище тъмнината, за покров около Си - тъмните води, гъстите въздушни облаци.

Întunericul Şi-l aşternuse drept învelitoare, iar împrejurul Lui, drept acoperământ, erau ape întunecoase şi nori deşi.

12 О т святкането пред Него преминаха през облаците Му град и огнени въглени.

Din strălucirea care se oglindea înaintea Sa, prin norii Lui, ieşea grindină şi cărbuni aprinşi.

13 И гръмна Господ от небето, Всевишният даде гласа Си, град и огнени въглени.

Domnul a tunat din ceruri, Cel Preaînalt Şi-a făcut auzit glasul, răspândind grindină şi cărbuni aprinşi.

14 И прати стрелите Си и ги разпръсна. Да! Светкавици в изобилие - и ги смути.

Şi-a aruncat săgeţile, risipindu-i pe duşmani; a trimis fulgerele şi i-a pus pe fugă.

15 Т огава се разкриха коритата на водите, откриха се основите на вселената от Твоето изобличение, Господи, от духането на дъха на ноздрите Ти.

La mustrarea Ta, Doamne, la suflarea nărilor Tale, s-au văzut albiile apelor şi s-au descoperit temeliile lumii.

16 П ра̀ти от височината, взе ме, извлече ме от големи води.

El S-a întins din înălţime şi m-a apucat, m-a scos din apele cele mari,

17 И збави ме от силния ми неприятел, от онези, които ме мразеха; защото бяха по-силни от мене.

m-a izbăvit de duşmanul meu cel puternic şi de vrăjmaşii mei, căci erau mai tari decât mine.

18 С тигнаха ме в деня на бедствието ми; но Господ ми стана опора.

Ei m-au înfruntat în ziua necazului meu, dar Domnul mi-a fost sprijin.

19 И ме изведе на широко, избави ме, защото имаше благоволение към мене.

El m-a scos la loc larg, m-a izbăvit, pentru că El Îşi găseşte plăcerea în mine.

20 В ъздаде ми Господ според правдата ми; според чистотата на ръцете ми ме възнагради,

Domnul mi-a răsplătit după dreptatea mea, mi-a făcut după curăţia mâinilor mele,

21 з ащото съм опазил пътищата Господни и не съм се отклонил от Бога мой в нечестие.

căci am păzit căile Domnului şi nu m-am făcut vinovat faţă de Dumnezeul meu.

22 З ащото всичките Му закони са били пред мен и от наредбите Му не съм се отдалечил.

Toate judecăţile Lui sunt înaintea mea şi nu am îndepărtat hotărârile Lui de la mine.

23 Н епорочен бях пред Него и се опазих от беззаконието си.

Am fost integru înaintea Lui şi m-am păzit de nelegiuire.

24 З атова Господ ми въздаде според правдата ми, според чистотата на ръцете ми пред очите Му.

Domnul mi-a răsplătit după dreptatea mea, după curăţia mâinilor mele înaintea ochilor Săi.

25 К ъм милостивия, Господи, милостив ще се явиш, към непорочния непорочен ще се явиш.

Cu cel credincios Tu Te arăţi credincios, cu cel drept Tu Te arăţi drept,

26 К ъм чистия чист ще се явиш и към развратния противен ще се явиш.

cu cel integru Tu Te arăţi integru, dar cu cel înşelător Tu Te porţi după înşelăciunea lui.

27 З ащото оскърбен народ Ти ще спасиш; а очи горделиви ще смириш.

Tu mântuieşti poporul smerit, dar smereşti pe cel cu ochii trufaşi.

28 З ащото Ти ще запалиш светилото ми; Господ, Бог мой, ще озари тъмнината ми.

Tu îmi aprinzi candela, Doamne! Dumnezeul meu îmi luminează întunericul!

29 З ащото чрез Тебе разбивам дружина; чрез Бога мой прескачам стена.

Cu Tine mă năpustesc asupra năvălitorilor! Cu Dumnezeul meu sar peste zidul întărit!

30 К олкото до Бога, Неговият път е съвършен; словото на Господа е опитано; Той е щит на всички, които уповават на Него.

Cât despre Dumnezeu, calea Lui este desăvârşită, cuvintele Domnului sunt încercate; El este un scut pentru toţi cei ce se se adăpostesc în El.

31 З ащото кой е Бог освен Господ? И кой е канара освен нашият Бог?

Cine este Dumnezeu în afară de Domnul ? Cine este Stâncă în afară de Dumnezeul nostru?

32 Б ог, Който ме препасва със сила и прави съвършен пътя ми,

Dumnezeu este Cel Ce m-a încins cu tărie şi mi-a făcut desăvârşită calea.

33 Т ой прави краката ми като краката на елените и ме поставя на високите ми места.

El mi-a făcut picioarele ca ale ciutelor şi m-a aşezat pe înălţimi.

34 У чи ръцете ми да воюват, така че мишците ми опъват меден лък.

Îmi deprinde mâinile pentru luptă, astfel încât braţele mele întind arcul de aramă.

35 Т и си ми дал и щит на избавлението Си; Твоята десница ме е поддържала и Твоята благост ме е направила велик.

Tu îmi dai scutul mântuirii Tale, dreapta Ta mă sprijină, ajutorul Tău mă face mare.

36 Т и си разширил стъпките ми под мен; и краката ми не се подхлъзнаха.

Tu-mi lărgeşti calea sub paşii mei, ca să nu-mi alunece picioarele.

37 Г оних неприятелите си и ги стигнах, и не се върнах, докато не ги довърших.

Îmi urmăresc duşmanii şi-i ajung; nu mă întorc până nu-i prăpădesc.

38 С трих ги и не можаха да се повдигнат; паднаха под краката ми.

Îi zdrobesc, de nu mai sunt în stare să se ridice; ei cad sub picioarele mele.

39 З ащото си ме препасал със сила за бой; повалил си под мене въставащите против мене.

Tu mă încingi cu tărie pentru luptă şi-i smereşti pe vrăjmaşii mei sub picioarele mele.

40 С торил си да обърнат гръб към мене неприятелите ми, за да изтребя онези, които ме мразят.

Tu faci ca duşmanii mei să fugă dinaintea mea şi eu îi nimicesc pe cei ce mă urăsc.

41 И звикаха, но нямаше избавител; към Господа викаха, но не ги послуша.

Ei strigă după ajutor, dar nimeni nu-i izbăveşte; strigă către Domnul, dar El nu le răspunde.

42 Т огава ги стрих като прах пред вятъра; изхвърлих ги като кал на пътя.

Îi pisez făcându-i ca praful în bătaia vântului; îi calc ca pe noroiul de pe uliţe.

43 Т и си ме избавил и от съпротивленията на народа; поставил си ме глава на народите; народ, който не познавах, слугува на мене;

Tu mă scapi de învinuirile poporului, mă pui drept căpetenie a neamurilor; un popor pe care nu-l cunosc îmi slujeşte.

44 щ ом чуха за мене, те ме послушаха; даже чужденците се преструваха, че ми се покоряват.

Fiii străinului dau înapoi în faţa mea; de îndată ce mă aud, mă ascultă.

45 Ч ужденците отслабнаха и разтреперани излязоха от яките си скривалища.

Fiii străinului îngălbenesc şi ies tremurând din fortăreţele lor.

46 Ж ив е Господ и благословена да бъде Канарата ми, и да се възвиси Бог на избавлението ми,

Domnul este viu! Binecuvântată să fie Stânca mea! Mărit să fie Dumnezeul mântuirii mele!

47 Б ог, Който въздава мъст за мен и покорява под мене племена,

Dumnezeu este Cel Ce mă răzbună, Cel Care îmi supune popoare,

48 К ойто ме избавя от неприятелите ми. Да! Ти ме възвисяваш над въставащите против мен, избавяш ме от насилника.

Cel Ce mă izbăveşte de vrăjmaşii mei. Tu mă ridici deasupra duşmanilor mei şi mă scapi de omul asupritor.

49 З атова ще Те хваля, Господи, между народите и на името Ти ще пея.

De aceea Te voi lăuda printre neamuri, Doamne, şi voi cânta laudă Numelui Tău!

50 Т и си, Който даваш велико избавление на царя Си и показваш милосърдие към помазаника Си, към Давид и към потомството му до века.

El dă mari izbăviri regelui Său şi arată îndurare unsului Său, lui David şi seminţei lui în veac.