1 А з съм човекът, който видях скръб от тоягата на Неговия гняв.
Eu sunt bărbatul care a văzut suferinţa sub nuiaua furiei Lui.
2 Т ой ме е водил и завел в тъмнина, а не в светлина.
El m-a condus şi m-a făcut să merg prin întuneric, nu prin lumină!
3 Н авярно против мен обръща повторно ръката Си всеки ден.
Da, El Îşi întoarce mâna împotriva mea toată ziua!
4 З астари плътта и кожата ми; строши костите ми.
El mi-a îmbătrânit trupul şi pielea şi mi-a zdrobit oasele.
5 И здигна против мен укрепления; и ме окръжи с горест и труд.
M-a asediat şi m-a înconjurat cu otravă şi cu nenorocire.
6 С ложи ме да седна в тъмнина като отдавна умрелите.
M-a făcut să locuiesc în întunecimi asemenea celor morţi demult.
7 О бгради ме и не мога да изляза; отегчи веригите ми.
M-a înconjurat cu un zid, ca să nu pot scăpa, şi m-a pus în lanţuri grele.
8 О ще и когато викам и ридая, Той отблъсва молитвата ми.
Chiar şi atunci când strig şi plâng după ajutor, El îmi respinge rugăciunea.
9 О гради с дялани камъни пътищата ми; изкриви пътеките ми.
Drumurile mi le-a blocat cu pietre cioplite şi mi-a întortocheat cărările.
10 С тана за мене като мечка в засада, като лъв в скришни места.
A fost pentru mine ca un urs care stă la pândă şi ca un leu aflat într-un loc ascuns.
11 О тби настрана пътищата ми и ме разкъса; направи ме пуст.
M-a abătut de la căile mele, m-a sfâşiat şi m-a lăsat pustiit.
12 О пъна лъка Си и ме постави като прицел на стрела,
Şi-a încordat arcul şi m-a făcut ţinta săgeţii Lui.
13 з аби в бъбреците ми стрелите на колчана Си.
Mi-a străpuns inima cu săgeţi din tolba Lui.
14 С танах за присмех на целия си народ и за песен на тях цял ден.
Am ajuns de râsul tuturor celor din poporul meu. Sunt batjocorit toată ziua în cântecele lor.
15 Н асити ме с горчивини; опи ме с пелин.
M-a îndestulat cu ierburi amare şi m-a săturat cu pelin.
16 П ри това счупи зъбите ми с камъчета; покри ме с пепел.
Mi-a zdrobit dinţii cu pietriş şi m-a culcat în cenuşă.
17 О тблъснал си душата ми далеч от мира; забравих благоденствието.
Mi-a luat pacea şi am uitat ce înseamnă fericirea.
18 И казах: Погина увереността ми и надеждата ми като отдалечена от Господа.
Am zis: „S-a dus puterea mea de viaţă şi ceea ce nădăjduiam de la Domnul! “
19 П омни скръбта ми и изгонването ми, пелина и жлъчката.
Îmi amintesc de durerea şi de rătăcirea mea, de amărăciune şi de pelin.
20 Д ушата ми, като ги помни непрестанно, се е смирила дълбоко.
Sufletul meu îşi aduce aminte mereu de ele şi se întristează în mine.
21 О баче това си наумявам, поради което имам и надежда:
Dar iată ce-mi vine în minte şi ce mă face să mai nădăjduiesc:
22 ч е по милост Господня ние не бяхме довършени, понеже не чезнат щедростите Му.
„Îndurările Domnului nu s-au sfârşit, mila Lui nu este la capăt.
23 Т е се подновяват всяка сутрин; голяма е Твоята вярност.
Ele se înnoiesc în fiecare dimineaţă; mare este credincioşia Ta!“
24 Г оспод е мой дял, казва душата ми; затова ще се надявам на Него.
Am zis sufletului meu: „ Domnul este moştenirea mea şi de aceea voi nădăjdui în El!“
25 Б лаг е Господ към онези, които Го чакат, към душата, която Го търси.
Domnul este bun cu cel ce nădăjduieşte în El, cu sufletul care-L caută.
26 Д обро е да се надява някой и тихо да очаква спасението от Господа.
Bine este să aştepţi în tăcere izbăvirea Domnului.
27 Д обро е за човека да носи хомот в младостта си.
Este bine ca omul să poarte un jug în tinereţea lui.
28 Н ека седи насаме и мълчи, когато Господ му го наложи.
Să stea singur şi să tacă, fiindcă Domnul l-a aşezat pe gâtul lui;
29 Н ека сложи устата си в пръстта, дано има още надежда.
să-şi umple gura cu ţărână – s-ar putea să mai existe nădejde;
30 Н ека подаде бузата си на онзи, който го бие; нека се насити с укор.
să-şi dea obrazul celui ce-l loveşte şi să se sature de insulte!
31 З ащото Господ не отхвърля довека.
Fiindcă Stăpânul nu respinge pentru totdeauna.
32 П онеже, ако и да наскърби, Той пак ще и да се съжали според многото Си милости.
Ci, când mâhneşte pe cineva, se îndură iarăşi de el, după bunătatea Lui cea mare.
33 З ащото не оскърбява, нито огорчава от сърце човешките деца.
Căci El nu necăjeşte, nici nu întristează cu plăcere pe fiii oamenilor.
34 Д а се тъпчат с крака всичките затворници на света,
Când sunt călcaţi în picioare toţi prizonierii unei ţări,
35 д а се извръща съдът на човека пред лицето на Всевишния,
când dreptatea umană este îndepărtată înaintea Celui Preaînalt,
36 д а се онеправдава човекът в делото му - Господ не одобрява това.
când un om este nedreptăţit în cauza lui, nu vede, oare, Stăpânul?
37 К ой ще е онзи, който казва нещо и то става, без да го е заповядал Господ?
Cine poate spune ceva şi să se înfăptuiască, dacă Stăpânul nu a poruncit?
38 О т устата на Всевишния не излизат ли и злото, и доброто?
Oare nu din gura Celui Preaînalt vine şi nenorocirea, şi bunăstarea?
39 З ащо би възроптал жив човек, всеки за наказанието на греховете си?
Atunci de ce murmură omul, când este pedepsit pentru păcatele lui?
40 Н ека издирим и изпитаме пътищата си и нека се върнем при Господа.
Să luăm aminte la căile noastre, să le cercetăm şi să ne întoarcem la Domnul.
41 Н ека издигнем сърцата и ръцете си към Бога, Който е на небесата, и нека кажем:
Să ne înălţăm inimile şi mâinile spre Dumnezeul din ceruri şi să spunem:
42 С ъгрешихме и отстъпихме; Ти не си ни простил.
„Am păcătuit şi ne-am răzvrătit, iar Tu nu ai iertat!“
43 П окрил си се с гняв и си ни гонил; убил си, без да пощадиш.
Te-ai învăluit cu mânie şi ne-ai urmărit; ai ucis fără milă.
44 П окрил си се с облак, за да не премине молитвата ни.
Te-ai învăluit cu un nor, ca nici o rugăciune să nu ajungă la Tine.
45 Н аправил си ни като помия и смет сред племената.
Ne-ai prefăcut în gunoi şi în murdărie în mijlocul popoarelor.
46 В сичките ни неприятели отвориха широко устата си против нас.
Toţi vrăjmaşii noştri şi-au deschis larg gura împotriva noastră.
47 С трахът и пропастта ни налетяха, запустение и разорение.
Am avut parte de groază şi de groapă, de prăpăd şi de distrugere.
48 В одни потоци излива окото ми поради разорението на дъщерята на народа ми.
Şuvoaie de lacrimi se scurg din ochii mei căci fiica poporului meu a fost distrusă.
49 О кото ми пролива сълзи и не престава, защото няма отрада,
Ochii mi se vor topi de lacrimi neîncetat şi fără oprire,
50 д окато не се наведе Господ и не погледне от небесата.
până când Domnul din ceruri va privi şi va lua aminte.
51 О кото ми прави душата ми да ме боли поради всички дъщери на града ми.
Mi s-a întristat sufletul când le-am văzut pe toate fiicele cetăţii mele.
52 О нези, които са ми неприятели без причина, ме гонят непрестанно като птиче.
Cei ce-mi erau vrăjmaşi fără motiv m-au vânat ca pe o pasăre.
53 О тнеха живота ми в тъмницата и хвърлиха камък върху мене.
Au încercat să-mi pună capăt vieţii într-o groapă şi au aruncat cu pietre în mine.
54 В оди стигнаха над главата ми; казах: Свърших се.
Apele s-au revărsat peste capul meu şi mi-am zis: „Sunt pierdut!“
55 П ризовах името Ти, Господи, от най-дълбоката тъмница.
Dar am chemat Numele Tău, Doamne, din adâncimile gropii.
56 Т и чу гласа ми; не затваряй ухото Си за въздишките ми, за вопъла ми;
Tu mi-ai auzit glasul: „Nu-Ţi astupa urechea la strigătele mele după ajutor!“
57 п риближил си се в деня, когато Те призовах, казал си: Не бой се.
În ziua când Te-am chemat, Te-ai apropiat şi mi-ai răspuns: „Nu te teme!“
58 З астъпил си се, Господи, за делото на душата ми; изкупил си живота ми.
Stăpâne, Tu ai apărat cauza sufletului meu, mi-ai răscumpărat viaţa!
59 В идял си, Господи, онеправданието ми; отсъди делото ми.
Doamne, Tu ai văzut răul care mi s-a făcut! Judecă-mi cauza!
60 В идял си всичките им отмъщения и всичките им замисли против мене.
Ai văzut toată dorinţa lor de răzbunare şi planurile lor împotriva mea.
61 Т и си чул, Господи, укоряването им и всичките им замисли против мене,
Doamne, Tu le-ai auzit batjocurile şi toate uneltirile îndreptate împotriva mea,
62 д умите на онези, които се повдигат против мене цял ден.
ai auzit şoaptele potrivnicilor mei şi murmurul lor îndreptat înspre mine toată ziua.
63 В иж, когато седят и когато стават, аз съм им песен.
Priveşte! Şezând sau în picioare, ei mă batjocoresc în cântecele lor!
64 Щ е им въздадеш, Господи, въздаяние според делата на ръцете им;
Răsplăteşte-le, Doamne, după faptele mâinilor lor!
65 щ е им дадеш, като клетвата Си върху тях, окаменено сърце;
Pune un văl peste inimile lor şi fie blestemul Tău peste ei!
66 щ е ги прогониш с гняв и ще ги изтребиш изпод небесата Господни.
Urmăreşte-i în mânia Ta şi nimiceşte-i de sub ceruri, Doamne!