Захария 12 ~ Zaharia 12

picture

1 Г осподнето слово, изявено за Израел: Така казва Господ, Който простря небето и основа земята, и сътвори в човека духа му:

O profeţie. Cuvântul Domnului cu privire la Israel, zice Domnul, Cel Ce a întins cerurile şi a întemeiat pământul, Cel Ce a întocmit duhul omului înăuntrul lui:

2 Е то, Аз правя Йерусалим омайна чаша за всички околни племена; и това ще бъде и за Юда в обсадата против Йерусалим.

„Iată, voi preface Ierusalimul într-un potir ameţitor pentru toate popoarele dimprejur şi chiar şi pentru Iuda, atunci când Ierusalimul va fi asediat.

3 В онзи ден ще направя Йерусалим тежък камък за всички племена; всички, които се натоварят с него, ще се смажат; и против него ще се съберат всички народи на света.

În ziua aceea, voi preface Ierusalimul într-o piatră grea pentru toate popoarele. Toţi cei ce vor încerca să o mişte se vor răni; da, toate neamurile pământului se vor strânge împotriva lui.

4 В онзи ден, казва Господ, ще поразя всеки кон с ужас и ездача му - с изумление; а като отворя очите Си над Юдовия дом, ще поразя със слепота всеки кон на племената.

În ziua aceea, zice Domnul, voi lovi toţi caii cu panică, iar pe călăreţi cu nebunie. Voi avea însă ochii deschişi asupra Casei lui Iuda, atunci când voi lovi cu orbire toţi caii popoarelor!

5 И Юдовите началници ще кажат в сърцето си: Йерусалимските жители са моя опора чрез Господа на Силите, техния Бог.

Atunci conducătorii lui Iuda îşi vor zice în inima lor: «Locuitorii Ierusalimului sunt puterea noastră, prin Domnul Oştirilor, Dumnezeul lor!»

6 В онзи ден ще направя Юдовите началници като жарава с огън между дърва и като запален факел сред снопове; те ще погълнат всички околни племена отдясно и отляво и Йерусалим пак ще се насели на своето си място, в Йерусалим.

În ziua aceea, îi voi face pe conducătorii lui Iuda ca un vas cu jăratic sub o grămadă de lemne şi ca o torţă aprinsă într-un snop! Ei vor devora, în dreapta şi în stânga, toate popoarele din jur, în timp ce Ierusalimul va fi locuit din nou pe propriul lui loc.

7 И Господ ще избави първо Юдовите шатри, за да не се възвеличи над Юда славата на Давидовия дом и славата на йерусалимските жители.

Domnul va izbăvi mai întâi corturile lui Iuda, pentru ca măreţia Casei lui David şi măreţia locuitorilor Ierusalimului să nu se înalţe peste Iuda.

8 В онзи ден Господ ще защити йерусалимските жители; слабият между тях в онзи ден ще бъде като Давид и Давидовият дом - като Бога, като ангел Господен пред тях.

În ziua aceea, Domnul îi va ocroti pe locuitorii Ierusalimului, astfel că cel mai neînsemnat dintre ei va fi, în acea zi, ca şi David, iar Casa lui David va fi ca Dumnezeu, ca Îngerul Domnului înaintea lor.

9 В онзи ден ще потърся да изтребя всички народи, които идват против Йерусалим;

În ziua aceea, voi căuta să nimicesc toate neamurile care vor veni împotriva Ierusalimului. Plânset pentru Cel pe Care L-au străpuns

10 а на Давидовия дом и на йерусалимските жители ще излея дух на благодат и моление; и те ще погледнат към Мене, Когото прободоха; и ще плачат за Него, както някой плаче за едничкия си син, и ще скърбят горчиво за Него, както някой скърби за първородния си.

Şi voi turna peste Casa lui David şi peste locuitorii Ierusalimului un duh de har şi de rugăciune. Vor privi la Mine, la Cel pe Care L-au străpuns şi Îl vor jeli cum jeleşte cineva pe singurul său fiu şi se vor tângui amarnic, cum se tânguie cineva după întâiul născut.

11 В онзи ден ще има голямо жалеене в Йерусалим, като жалеенето при Ададримон в полето Магедон.

În ziua aceea, jalea va fi mare în Ierusalim, la fel ca jalea lui Hadad-Rimon, în valea Meghido.

12 З емята ще жалее, всяко домочадие насаме: домочадието на Давидовия дом насаме и жените им насаме; домочадието на Натановия дом насаме и жените им насаме;

Ţara va jeli, fiecare clan jelind în mod separat: clanul casei lui David, separat, şi soţiile lor, separat; clanul casei lui Natan, separat, şi soţiile lor, separat;

13 д омочадието на Левиевия дом насаме и жените им насаме; домочадието на Семея насаме и жените им насаме;

clanul casei lui Levi, separat, şi soţiile lor, separat; clanul lui Şimei, separat, şi soţiile lor, separat;

14 в сичките останали домочадия - всяко домочадие насаме и жените им насаме.

toate celelalte clanuri rămase, adică fiecare clan, separat, şi soţiile lor, separat.