Амос 3 ~ Amos 3

picture

1 С лушайте това слово, което Господ изговори против вас, израелтяни - против целия род, каза Господ, който изведох от Египетската земя, като казах:

„Israeliţilor, ascultaţi acum acest cuvânt pe care l-a rostit Domnul împotriva voastră, împotriva întregului clan pe care Eu l-am scos din ţara Egiptului:

2 С амо вас познах между всичките родове на света; затова ще ви накажа за всичките ви беззакония. Присъдата на целия Яковов дом

«Numai pe voi vă cunosc dintre toate clanurile pământului; de aceea vă voi şi pedepsi pentru toate fărădelegile voastre.

3 Щ е ходят ли двама заедно, ако не се съгласят?

Merg oare doi oameni împreună, dacă nu s-au înţeles la aceasta ?

4 Щ е изреве ли лъвът в гората, ако няма плячка? Ще нададе ли глас младият лъв от леговището си, ако не е уловил нищо?

Oare răcneşte leul în pădure când nu are pradă? Oare se aude glasul leului tânăr din vizuina lui, dacă nu a prins ceva?

5 М оже ли птица да попадне в клопка на земята, където няма примка за нея? Скача ли примка от земята, без да е хванала нещо?

Oare cade pasărea în cursa de pe pământ, dacă nu i s-a întins un laţ? Se ridică oare laţul de la pământ fără să se fi prins ceva în el?

6 М оже ли да засвири тръба в град и народът да не се уплаши? Може ли бедствие да сполети град и да не го е направил Господ?

Dacă sună cornul în cetate, oare nu tremură poporul? Dacă vine o nenorocire în cetate, oare nu Domnul a dat-o?

7 Н аистина Господ Йехова няма да направи нищо, без да открие Своето намерение на слугите Си, пророците.

Căci Stăpânul Domn nu face nimic fără să-Şi descopere hotărârea robilor Săi, profeţii.

8 Л ъвът изрева; кой няма да се уплаши? Господ Йехова изговори; кой няма да пророкува?

Leul a răcnit – cine nu se va teme? Stăpânul Domn a vorbit – cine ar putea să nu profeţească?

9 П рогласете в планините на Азот и в планините на Египетската земя и кажете: Съберете се по планините на Самария и вижте големите метежи сред нея и какви насилия има вътре в нея.

Proclamaţi în fortăreţele Aşdodului şi în fortăreţele ţării Egiptului astfel: ‘Adunaţi-vă pe munţii Samariei şi uitaţi-vă la numeroasele tulburări din mijlocul ei şi la asuprirea care este în ea!’

10 З ащото Господ казва: Онези, които натрупват в палатите си плода на насилие и грабеж, не знаят да вършат правото.

Nu ştiu să facă dreptate, zice Domnul, ei, care strâng în fortăreţele lor lucruri luate prin asuprire şi jaf.»

11 З атова така казва Господ Йехова: Неприятелят ще окръжава земята ти и ще смъкне от тебе силата ти, и палатите ти ще бъдат разграбени.

De aceea, aşa vorbeşte Stăpânul Domn: «Un duşman va înconjura ţara, îţi va doborî puterea, iar fortăreţele tale vor fi jefuite!»

12 Т ака казва Господ: Както овчарят изтръгва от лъвовите уста две колена или част от ухо, така ще изтръгнат израелтяните, които в Самария седят в ъгъла на постелка и на копринени възглавници на легло.

Aşa vorbeşte Domnul: «Aşa cum păstorul scapă din gura leului doar două picioare sau o bucată de ureche, tot aşa vor fi izbăviţi şi israeliţii, cei ce stau în Samaria, pe marginea patului, şi în Damasc, pe canapea.

13 С лушайте и предупредете Якововия дом, казва Господ Йехова, Бог на Силите,

Ascultaţi şi mărturisiţi împotriva Casei lui Iacov, zice Stăpânul Domn, Dumnezeul Oştirilor.

14 ч е в деня, когато нанеса наказание върху Израел за престъплението му, ще накажа и жертвениците на Ветил и роговете на жертвеника ще бъдат отсечени и ще паднат на земята.

În ziua când îl voi pedepsi pe Israel pentru nelegiuirile lui, voi aduce pedeapsa şi asupra altarelor din Betel; coarnele altarului vor fi retezate şi vor cădea la pământ.

15 Щ е поразя и зимната къща заедно с лятната къща, къщите от слонова кост ще бъдат разрушени и на големите къщи ще се сложи край, казва Господ.

Voi surpa reşedinţa de iarnă şi reşedinţa de vară. Palatele împodobite cu fildeş vor fi distruse, iar casele cele mari vor fi spulberate, zice Domnul.»