1 O uçam esta palavra que o Senhor falou contra vocês, ó israelitas; contra toda esta família que tirei do Egito:
„Israeliţilor, ascultaţi acum acest cuvânt pe care l-a rostit Domnul împotriva voastră, împotriva întregului clan pe care Eu l-am scos din ţara Egiptului:
2 “ Escolhi apenas vocês de todas as famílias da terra; por isso eu os castigarei por todas as suas maldades”.
«Numai pe voi vă cunosc dintre toate clanurile pământului; de aceea vă voi şi pedepsi pentru toate fărădelegile voastre.
3 D uas pessoas andarão juntas se não estiverem de acordo ?
Merg oare doi oameni împreună, dacă nu s-au înţeles la aceasta ?
4 O leão ruge na floresta se não apanhou presa alguma? O leão novo ruge em sua toca se nada caçou?
Oare răcneşte leul în pădure când nu are pradă? Oare se aude glasul leului tânăr din vizuina lui, dacă nu a prins ceva?
5 C ai o pássaro numa armadilha que não foi armada? Será que a armadilha se desarma se nada foi apanhado?
Oare cade pasărea în cursa de pe pământ, dacă nu i s-a întins un laţ? Se ridică oare laţul de la pământ fără să se fi prins ceva în el?
6 Q uando a trombeta toca na cidade, o povo não treme? Ocorre alguma desgraça na cidade sem que o Senhor a tenha mandado?
Dacă sună cornul în cetate, oare nu tremură poporul? Dacă vine o nenorocire în cetate, oare nu Domnul a dat-o?
7 C ertamente o Senhor, o Soberano, não faz coisa alguma sem revelar o seu plano aos seus servos, os profetas.
Căci Stăpânul Domn nu face nimic fără să-Şi descopere hotărârea robilor Săi, profeţii.
8 O leão rugiu, quem não temerá? O Senhor, o Soberano, falou, quem não profetizará?
Leul a răcnit – cine nu se va teme? Stăpânul Domn a vorbit – cine ar putea să nu profeţească?
9 P roclamem nos palácios de Asdode e do Egito: “Reúnam-se nos montes de Samaria para verem o grande tumulto que há ali, e a opressão no meio do seu povo”.
Proclamaţi în fortăreţele Aşdodului şi în fortăreţele ţării Egiptului astfel: ‘Adunaţi-vă pe munţii Samariei şi uitaţi-vă la numeroasele tulburări din mijlocul ei şi la asuprirea care este în ea!’
10 “ Eles não sabem agir com retidão”, declara o Senhor, “eles, que acumulam em seus palácios o que roubaram e saquearam”.
Nu ştiu să facă dreptate, zice Domnul, ei, care strâng în fortăreţele lor lucruri luate prin asuprire şi jaf.»
11 P ortanto, assim diz o Senhor, o Soberano: “Um inimigo cercará o país. Ele derrubará as suas fortalezas e saqueará os seus palácios”.
De aceea, aşa vorbeşte Stăpânul Domn: «Un duşman va înconjura ţara, îţi va doborî puterea, iar fortăreţele tale vor fi jefuite!»
12 A ssim diz o Senhor: “Assim como o pastor livra a ovelha, arrancando da boca do leão só dois ossos da perna ou um pedaço da orelha, assim serão arrancados os israelitas de Samaria, com a ponta de uma cama e um pedaço de sofá.
Aşa vorbeşte Domnul: «Aşa cum păstorul scapă din gura leului doar două picioare sau o bucată de ureche, tot aşa vor fi izbăviţi şi israeliţii, cei ce stau în Samaria, pe marginea patului, şi în Damasc, pe canapea.
13 “ Ouçam isto e testemunhem contra a descendência de Jacó”, declara o Senhor, o Soberano, o Deus dos Exércitos.
Ascultaţi şi mărturisiţi împotriva Casei lui Iacov, zice Stăpânul Domn, Dumnezeul Oştirilor.
14 “ No dia em que eu castigar Israel por causa dos seus pecados, destruirei os altares de Betel; as pontas do altar serão cortadas e cairão no chão.
În ziua când îl voi pedepsi pe Israel pentru nelegiuirile lui, voi aduce pedeapsa şi asupra altarelor din Betel; coarnele altarului vor fi retezate şi vor cădea la pământ.
15 D errubarei a casa de inverno junto com a casa de verão; as casas enfeitadas de marfim serão destruídas, e as mansões desaparecerão”, declara o Senhor.
Voi surpa reşedinţa de iarnă şi reşedinţa de vară. Palatele împodobite cu fildeş vor fi distruse, iar casele cele mari vor fi spulberate, zice Domnul.»