Provérbios 15 ~ Proverbe 15

picture

1 A resposta calma desvia a fúria, mas a palavra ríspida desperta a ira.

Un răspuns blând potoleşte furia, dar o vorbă aspră provoacă mânia.

2 A língua dos sábios torna atraente o conhecimento, mas a boca dos tolos derrama insensatez.

Limba înţelepţilor foloseşte corect cunoştinţa, dar gura proştilor împroaşcă nebunie.

3 O s olhos do Senhor estão em toda parte, observando atentamente os maus e os bons.

Ochii Domnului sunt în orice loc, supraveghindu-i atât pe cei răi, cât şi pe cei buni.

4 O falar amável é árvore de vida, mas o falar enganoso esmaga o espírito.

Limba care aduce însănătoşire este un pom de viaţă, dar limba stricată zdrobeşte duhul.

5 O insensato faz pouco caso da disciplina de seu pai, mas quem acolhe a repreensão revela prudência.

Prostul dispreţuieşte învăţătura tatălui său, dar cine primeşte mustrarea este înţelept.

6 A casa do justo contém grande tesouro, mas os rendimentos dos ímpios lhes trazem inquietação.

În casa celui drept este mare bogăţie, dar câştigul celor răi le aduce necaz.

7 A s palavras dos sábios espalham conhecimento; mas o coração dos tolos não é assim.

Buzele celor înţelepţi răspândesc cunoştinţă, nu tot aşa face şi inima proştilor.

8 O Senhor detesta o sacrifício dos ímpios, mas a oração do justo o agrada.

Jertfa celor răi este o urâciune înaintea Domnului, dar rugăciunea celor drepţi Îi este plăcută.

9 O Senhor detesta o caminho dos ímpios, mas ama quem busca a justiça.

Calea celor răi este o urâciune înaintea Domnului, dar El îi iubeşte pe cei ce urmăresc dreptatea.

10 H á uma severa lição para quem abandona o seu caminho; quem despreza a repreensão morrerá.

O disciplinare severă îl aşteaptă pe cel ce părăseşte cărarea, iar cine dispreţuieşte mustrarea va muri.

11 A Sepultura e a Destruição estão abertas diante do Senhor; quanto mais os corações dos homens!

Locuinţa Morţilor şi Locul Nimicirii sunt înaintea Domnului; cu cât mai mult inimile fiilor oamenilor!

12 O zombador não gosta de quem o corrige, nem procura a ajuda do sábio.

Batjocoritorului nu-i place să fie mustrat; de aceea nu va merge la cei înţelepţi.

13 A alegria do coração transparece no rosto, mas o coração angustiado oprime o espírito.

O inimă veselă înseninează faţa, dar, prin îndurerarea inimii, duhul este zdrobit.

14 O coração que sabe discernir busca o conhecimento, mas a boca dos tolos alimenta-se de insensatez.

Inima celor pricepuţi caută cunoştinţă, dar gura celor proşti se hrăneşte cu prostie.

15 T odos os dias do oprimido são infelizes, mas o coração bem disposto está sempre em festa.

Toate zilele celui nenorocit sunt rele, dar cel cu inima voioasă are parte de un ospăţ necurmat.

16 É melhor ter pouco com o temor do Senhor do que grande riqueza com inquietação.

Mai bine puţin, dar cu frică de Domnul, decât o mare bogăţie cu tulburare.

17 É melhor ter verduras na refeição onde há amor do que um boi gordo acompanhado de ódio.

Mai bine o mâncare de legume unde este dragoste, decât un bou îngrăşat unde este ură.

18 O homem irritável provoca dissensão, mas quem é paciente acalma a discussão.

Omul iute la mânie provoacă certuri, dar cel încet la mânie potoleşte cearta.

19 O caminho do preguiçoso é cheio de espinhos, mas o caminho do justo é uma estrada plana.

Drumul leneşului este ca o barieră de spini, dar cărarea celor drepţi este netezită.

20 O filho sábio dá alegria a seu pai, mas o tolo despreza a sua mãe.

Un fiu înţelept aduce bucurie tatălui său, dar omul prost îşi dispreţuieşte mama.

21 A insensatez alegra quem não tem bom senso, mas o homem de entendimento procede com retidão.

Prostia este o bucurie pentru cel fără minte, dar omul priceput păstrează drumul drept.

22 O s planos fracassam por falta de conselho, mas são bem-sucedidos quando há muitos conselheiros.

Fără sfat planurile dau greş, dar ele reuşesc când sunt mulţi sfetnici.

23 D ar resposta apropriada é motivo de alegria; e como é bom um conselho na hora certa!

Pentru un om este o bucurie să dea un răspuns iscusit şi ce bună este o vorbă spusă la timpul potrivit!

24 O caminho da vida conduz para cima quem é sensato, para que ele não desça à sepultura.

Pentru cel înţelept cărarea vieţii duce în sus, ca să-l abată de la Locuinţa Morţilor, care este jos.

25 O Senhor derruba a casa do orgulhoso, mas mantém intactos os limites da propriedade da viúva.

Domnul distruge casa celor mândri, dar întăreşte hotarele văduvei.

26 O Senhor detesta os pensamentos dos maus, mas se agrada de palavras ditas sem maldade.

Gândurile rele sunt o urâciune înaintea Domnului, dar cuvintele plăcute sunt curate.

27 O avarento põe sua família em apuros, mas quem repudia o suborno viverá.

Cel lacom de câştig aduce necaz asupra familiei lui, dar cel ce urăşte mita va trăi.

28 O justo pensa bem antes de responder, mas a boca dos ímpios jorra o mal.

Inima celui drept cântăreşte răspunsurile, dar gura celor răi împroaşcă lucruri rele.

29 O Senhor está longe dos ímpios, mas ouve a oração dos justos.

Domnul este departe de cei răi, dar ascultă rugăciunea celor drepţi.

30 U m olhar animador dá alegria ao coração, e as boas notícias revigoram os ossos.

O privire voioasă înveseleşte inima şi veştile bune dau sănătate oaselor.

31 Q uem ouve a repreensão construtiva terá lugar permanente entre os sábios.

Cel ce ascultă mustrarea care duce la viaţă va locui printre înţelepţi.

32 Q uem recusa a disciplina faz pouco caso de si mesmo, mas quem ouve a repreensão obtém entendimento.

Cine ignoră corectarea se dispreţuieşte pe sine, dar cine ascultă mustrarea dobândeşte înţelepciune.

33 O temor do Senhor ensina a sabedoria, e a humildade antecede a honra.

Frica de Domnul îl învaţă pe om înţelepciunea, iar smerenia merge înaintea gloriei.