Salmos 66 ~ Psalmii 66

picture

1 A clamem a Deus, povos de toda terra!

Strigaţi de bucurie către Dumnezeu, toţi locuitorii pământului!

2 C antem louvores ao seu glorioso nome; louvem-no gloriosamente!

Cântaţi slava Numelui Său, măriţi slava Lui prin laudele voastre!

3 D igam a Deus: “Quão temíveis são os teus feitos! Tão grande é o teu poder que os teus inimigos rastejam diante de ti!

Spuneţi-I lui Dumnezeu: „Cât de înfricoşătoare sunt lucrările Tale!“ Tăria Ta este atât de mare, încât duşmanii Tăi dau înapoi în faţa Ta.

4 T oda a terra te adora e canta louvores a ti, canta louvores ao teu nome”. Pausa

Tot pământul să Ţi se închine şi să-Ţi cânte, să-Ţi cânte Numele! Sela

5 V enham e vejam o que Deus tem feito; como são impressionantes as suas obras em favor dos homens!

Veniţi şi vedeţi faptele lui Dumnezeu, înfăptuirile înfricoşătoare pentru fiii oamenilor.

6 E le transformou o mar em terra seca, e o povo atravessou as águas a pé; e ali nos alegramos nele.

El a schimbat marea în uscat de au traversat râul cu piciorul! Deci să ne bucurăm în El!

7 E le governa para sempre com o seu poder, seus olhos vigiam as nações; que os rebeldes não se levantem contra ele! Pausa

El stăpâneşte cu puterea Sa pe vecie, ochii Săi supraveghează neamurile: fie ca răzvrătiţii să nu se mai ridice împotriva Lui! Sela

8 B endigam o nosso Deus, ó povos, façam ressoar o som do seu louvor;

Popoare, binecuvântaţi-L pe Dumnezeul nostru, daţi glas laudei Sale!

9 f oi ele quem preservou a nossa vida impedindo que os nossos pés escorregassem.

El ne aşază sufletul printre cei vii şi nu lasă să ni se clatine piciorul.

10 P ois tu, ó Deus, nos submeteste à prova e nos refinaste como a prata.

Dumnezeule, Tu ne încerci şi ne purifici precum se purifică argintul.

11 F izeste-nos cair numa armadilha e sobre nossas costas puseste fardos.

Ne-ai făcut să intrăm în mreajă, ne-ai pus poveri pe spate.

12 D eixaste que os inimigos cavalgassem sobre a nossa cabeça; passamos pelo fogo e pela água, mas a um lugar de fartura nos trouxeste.

Ai îngăduit omului să călărească pe capetele noastre; am trecut prin foc şi prin apă, dar apoi ne-ai condus spre îndestulare.

13 P ara o teu templo virei com holocaustos e cumprirei os meus votos para contigo,

De aceea voi veni la Casa Ta cu arderi de tot, şi-mi voi împlini jurămintele,

14 v otos que os meus lábios fizeram e a minha boca falou quando eu estava em dificuldade.

jurăminte pe care buzele mele le-au promis şi pe care gura mea le-a rostit când eram în necaz.

15 O ferecerei a ti animais gordos em holocausto; sacrificarei carneiros, cuja fumaça subirá a ti, e também novilhos e cabritos. Pausa

Îţi voi aduce animale îngrăşate ca arderi de tot şi o ofrandă de berbeci; voi aduce viţei şi ţapi. Sela

16 V enham e ouçam, todos vocês que temem a Deus; vou contar-lhes o que ele fez por mim.

Veniţi şi ascultaţi, voi, toţi cei ce vă temeţi de Dumnezeu, şi vă voi povesti ce a făcut El pentru mine!

17 A ele clamei com os lábios; com a língua o exaltei.

Către El a strigat gura mea şi lauda Lui a fost pe limba mea.

18 S e eu acalentasse o pecado no coração, o Senhor não me ouviria;

Dacă aş fi văzut răutate în inima mea, nu m-ar fi ascultat Stăpânul.

19 m as Deus me ouviu, deu atenção à oração que lhe dirigi.

Dar Dumnezeu m-a ascultat, într-adevăr, a luat aminte la glasul rugăciunii mele.

20 L ouvado seja Deus, que não rejeitou a minha oração nem afastou de mim o seu amor!

Binecuvântat să fie Dumnezeu Care nu mi-a respins rugăciunea şi nici nu Şi-a ascuns îndurarea faţă de mine!