1 E stes foram os quatro filhos de Issacar: Tolá, Puá, Jasube e Sinrom.
Fiii lui Isahar au fost: Tola, Pua, Iaşub şi Şimron – în total patru.
2 E stes foram os filhos de Tolá: Uzi, Refaías, Jeriel, Jamai, Ibsão e Samuel, chefes dos seus clãs. No reinado de Davi, os descendentes de Tolá alistados em suas genealogias como homens de combate eram 22. 600.
Fiii lui Tola au fost: Uzi, Refaia, Ieriel, Iahmai, Ibsam şi Samuel; ei au fost căpeteniile familiilor lor, adică ale neamului lui Tola, bărbaţi războinici în neamul lor. Pe vremea lui David, numărul lor era de douăzeci şi două de mii şase sute.
3 O filho de Uzi foi Israías. Estes foram os filhos de Israías: Micael, Obadias, Joel e Issias. Todos os cinco eram chefes
Fiul lui Uzi a fost Izrahia; Fiii lui Izrahia au fost: Mihail, Obadia, Ioel şi Işia – în total cinci căpetenii.
4 q ue tinham muitas mulheres e muitos filhos. Por isso, conforme a genealogia de sua família, eles contavam com 36. 000 homens prontos para o combate.
Alături de ei, după genealogiile lor, potrivit familiilor lor, erau cete de luptători pregătiţi pentru război, în număr de treizeci şi şase de mii, căci aveau multe soţii şi mulţi fii.
5 I ncluindo seus parentes, os homens de combate de todos os clãs de Issacar, conforme alistados em sua genealogia, eram ao todo 87. 000. Os Descendentes de Benjamim
Rudele lor din toate clanurile lui Isahar, războinici viteji, erau în număr de optzeci şi şapte de mii, cu toţii înscrişi în genealogii. Urmaşii lui Beniamin
6 E stes foram os três filhos de Benjamim: Belá, Bequer e Jediael.
Fiii lui Beniamin au fost: Bela, Becher şi Iediael – în total trei.
7 E stes foram os filhos de Belá: Esbom, Uzi, Uziel, Jeremote e Iri, cinco chefes de famílias. Seu registro genealógico alistava 22. 034 homens de combate.
Fiii lui Bela au fost: Eţbon, Uzi, Uziel, Ierimot şi Iri – cinci căpetenii ale familiilor lor, războinici viteji. Erau înscrişi în genealogii ca fiind în număr de douăzeci şi două de mii treizeci şi patru.
8 E stes foram os filhos de Bequer: Zemira, Joás, Eliézer, Elioenai, Onri, Jeremote, Abias, Anatote e Alemete. Todos esses eram filhos de Bequer.
Fiii lui Becher au fost: Zemira, Ioaş, Eliezer, Elioenai, Omri, Ieremot, Abia, Anatot şi Alemet. Toţi aceştia au fost fiii lui Becher.
9 O registro genealógico deles alistava os chefes de famílias e 20. 200 homens de combate.
Ei au fost înscrişi în genealogiile lor, drept căpetenii ale familiilor lor, războinici viteji, în număr de douăzeci de mii două sute.
10 O filho de Jediael foi Bilã. Estes foram os filhos de Bilã: Jeús, Benjamim, Eúde, Quenaaná, Zetã, Társis e Aisaar.
Fiul lui Iediael a fost Bilhan. Fiii lui Bilhan au fost: Ieuş, Beniamin, Ehud, Chenaana, Zetan, Tarşiş şi Ahişahar.
11 T odos esses descendentes de Jediael eram chefes de famílias que contavam com 17. 200 homens de combate prontos para a guerra.
Toţi aceştia au fost urmaşii lui Iediael, căpetenii de familii, războinici viteji. Erau şaptesprezece mii două sute de bărbaţi în stare să meargă la oaste pentru a lupta.
12 S upim e Hupim eram filhos de Ir; e Husim era filho de Aer. Os Descendentes de Naftali
Şupiţii şi hupiţii au fost urmaşi ai lui Ir, iar huşiţii au fost urmaşii lui Aher. Urmaşii lui Neftali
13 E stes foram os filhos de Naftali: Jaziel, Guni, Jezer e Silém, netos de Bila. Os Descendentes de Manassés
Fiii lui Neftali au fost: Iahţeel, Guni, Ieţer şi Şilem – urmaşi ai Bilhei. Urmaşii lui Manase
14 E stes foram os descendentes de Manassés: Asriel, filho de sua concubina araméia, que também deu à luz Maquir, pai de Gileade.
Fiii lui Manase au fost: primul a fost Asriel, născut din ţiitoarea lui arameică, (ea l-a mai născut şi pe Machir, tatăl lui Ghilad;
15 M aquir casou-se com Maaca, irmã de Hupim e Supim. Outro descendente de Manassés chamava-se Zelofeade, o qual só teve filhas.
Machir şi-a luat soţii dintre hupiţi şi dintre şupiţi; numele surorii lui era Maaca), al doilea a fost Ţelofhad, însă Ţelofhad a avut numai fiice.
16 M aaca, mulher de Maquir, deu à luz um filho, a quem deu o nome de Perez. O nome de seu irmão era Seres, cujos filhos chamavam-se Ulão e Requém.
Maaca, soţia lui Machir, i-a născut un fiu şi i-a pus numele Pereş. Fratele său a fost Şereş, iar fiii săi au fost Ulam şi Rechem.
17 O filho de Ulão foi Bedã. Esses foram os descendentes de Gileade, filho de Maquir e neto de Manassés.
Fiul lui Ulam a fost Bedan. Aceştia au fost fiii lui Ghilad, fiul lui Machir, fiul lui Manase.
18 S ua irmã Hamolequete deu à luz Isode, Abiezer e Maalá.
Sora lui Ghilad, Hamolehet, i-a născut pe Işhod, pe Abiezer şi pe Mahla.
19 E stes foram os filhos de Semida: Aiã, Siquém, Liqui e Anião. Os Descendentes de Efraim
Fiii lui Şemida au fost: Ahian, Şehem, Likhi şi Aniam. Urmaşii lui Efraim
20 E stes foram os descendentes de Efraim: Sutela, que foi o pai de Berede, pai de Taate, pai de Eleada, que foi o pai de Taate,
Urmaşii lui Efraim au fost: Şutelah; fiul acestuia, Bered, fiul acestuia, Tahat, fiul acestuia, Elada, fiul acestuia, Tahat,
21 p ai de Zabade, pai de Sutela. Ézer e Eleade, filhos de Efraim, foram mortos por homens da cidade de Gate, quando tentavam roubar os rebanhos deles.
fiul acestuia, Zabad, fiul acestuia, Şutelah, precum şi Ezer şi Elad. Oamenii din Gat, născuţi în ţară, i-au omorât, pentru că aceştia veniseră să le prade vitele.
22 E fraim chorou muitos dias por eles, e seus parentes vieram consolá-lo.
Efraim, tatăl lor, a jelit multe zile şi rudele lui au venit ca să-l mângâie.
23 D epois ele se deitou de novo com sua mulher, ela engravidou e deu à luz um filho. Ele o chamou Berias, pois tinha acontecido uma desgraça em sua família.
El a intrat la soţia lui, care a rămas însărcinată şi i-a născut un fiu. I-a pus numele Beria fiindcă era necaz în familia lui.
24 S ua filha chamava-se Seerá. Foi ela que fundou Bete-Horom Alta e Bete-Horom Baixa, e também Uzém-Seerá.
Fiica lui Efraim, Şeera, a întemeiat Bet-Horonul de Jos, Bet-Horonul de Sus şi Uzen-Şeera.
25 O filho de Berias foi Refa, pai de Resefe, que foi o pai de Telá, pai de Taã,
Refah a fost fiul lui, iar fiul acestuia – Reşef, fiul acestuia – Telah, fiul acestuia – Tahan,
26 p ai de Ladã, pai de Amiúde, que foi o pai de Elisama,
fiul acestuia – Ladan, fiul acestuia – Amihud, fiul acestuia – Elişama,
27 p ai de Num, que foi o pai de Josué.
fiul acestuia – Nun, fiul acestuia – Iosua.
28 S uas terras e cidades incluíam Betel e os povoados ao redor, Naarã a leste, Gezer e seus povoados a oeste, e Siquém e Aiá com os seus povoados.
Teritoriile şi aşezările lor au fost: Betel cu satele dimprejurul lui, Naaran, la răsărit, iar la apus, Ghezer cu satele dimprejurul lui, Şehem cu satele dimprejurul lui, până la Aia cu satele dimprejurul ei
29 A tribo de Manassés controlava as cidades de Bete-Seã, Taanaque, Megido e Dor, com seus respectivos povoados. Os descendentes de José, filho de Israel, viviam nessas cidades. Os Descendentes de Aser
şi până la hotarul cu manasiţii, incluzând Bet-Şan cu satele dimprejurul lui, Taanah cu satele dimprejurul lui, Meghido cu satele dimprejurul lui şi Dor cu satele dimprejurul lui. În toate acestea locuiau urmaşii lui Iosif, fiul lui Israel. Urmaşii lui Aşer
30 E stes foram os filhos de Aser: Imna, Isvá, Isvi e Berias. A irmã deles chamava-se Sera.
Urmaşii lui Aşer au fost: Imna, Işva, Işvi şi Beria; sora lor era Serah.
31 E stes foram os filhos de Berias: Héber e Malquiel, que foi o pai de Birzavite.
Fiii lui Beria au fost Heber şi Malchiel, acesta din urmă fiind tatăl lui Birzayit.
32 H éber gerou Jaflete, Somer e Hotão, e a irmã deles, Suá.
Lui Heber i s-au născut: Iaflet, Şomer, Hotam şi Şua, sora acestora.
33 E stes foram os filhos de Jaflete: Pasaque, Bimal e Asvate. Esses foram os filhos de Jaflete.
Fiii lui Iaflet au fost: Pasah, Bimhal şi Aşvat. Aceştia au fost fiii lui Iaflet.
34 E stes foram os filhos de Somer: Aí, Roga, Jeubá e Arã.
Fiii lui Şomer au fost: Ahi şi Rohga, Iehuba şi Aram.
35 E stes foram os filhos de Helém, irmão de Somer: Zofa, Imna, Seles e Amal.
Fiii lui Helem, un frate al lui Şomer, au fost: Ţofah, Imna, Şeleş şi Amal.
36 E stes foram os filhos de Zofa: Suá, Harnefer, Sual, Beri, Inra,
Fiii lui Ţofah au fost: Suah, Harnefer, Şual, Beri, Imra,
37 B ezer, Hode, Samá, Silsa, Itrã e Beera.
Beţer, Hod, Şama, Şilşa, Itran şi Beera.
38 E stes foram os filhos de Jéter: Jefoné, Pispa e Ara.
Fiii lui Ieter au fost: Iefune, Pispa şi Ara.
39 E stes foram os filhos de Ula: Ara, Haniel e Rizia.
Fiii lui Ula au fost: Arah, Haniel şi Riţia.
40 T odos esses foram descendentes de Aser. Eram chefes de famílias, homens escolhidos, soldados valentes e líderes de destaque. O número dos alistados para combate no exército deles foi 26. 000.
Toţi aceştia au fost urmaşii lui Aşer, căpetenii ale familiilor lor, războinici aleşi şi viteji, prinţi cu vază. Numărul bărbaţilor pregătiţi pentru război, înscrişi în genealogii, a fost de douăzeci şi şase de mii.