1 Crônicas 7 ~ 1 Chroniques 7

picture

1 E stes foram os quatro filhos de Issacar: Tolá, Puá, Jasube e Sinrom.

Fils d'Issacar: Thola, Pua, Jaschub et Schimron, quatre.

2 E stes foram os filhos de Tolá: Uzi, Refaías, Jeriel, Jamai, Ibsão e Samuel, chefes dos seus clãs. No reinado de Davi, os descendentes de Tolá alistados em suas genealogias como homens de combate eram 22. 600.

Fils de Thola: Uzzi, Rephaja, Jeriel, Jachmaï, Jibsam et Samuel, chef des maisons de leurs pères, de Thola, vaillants hommes dans leurs générations; leur nombre, du temps de David, était de vingt-deux mille six cents.

3 O filho de Uzi foi Israías. Estes foram os filhos de Israías: Micael, Obadias, Joel e Issias. Todos os cinco eram chefes

Fils d'Uzzi: Jizrachja. Fils de Jizrachja: Micaël, Abdias, Joël, Jischija, en tout cinq chefs;

4 q ue tinham muitas mulheres e muitos filhos. Por isso, conforme a genealogia de sua família, eles contavam com 36. 000 homens prontos para o combate.

ils avaient avec eux, selon leurs générations, selon les maisons de leurs pères, trente-six mille hommes de troupes armées pour la guerre, car ils avaient beaucoup de femmes et de fils.

5 I ncluindo seus parentes, os homens de combate de todos os clãs de Issacar, conforme alistados em sua genealogia, eram ao todo 87. 000. Os Descendentes de Benjamim

Leurs frères, d'après toutes les familles d'Issacar, hommes vaillants, formaient un total de quatre-vingt-sept mille, enregistrés dans les généalogies.

6 E stes foram os três filhos de Benjamim: Belá, Bequer e Jediael.

Fils de Benjamin: Béla, Béker et Jediaël, trois.

7 E stes foram os filhos de Belá: Esbom, Uzi, Uziel, Jeremote e Iri, cinco chefes de famílias. Seu registro genealógico alistava 22. 034 homens de combate.

Fils de Béla: Etsbon, Uzzi, Uziel, Jerimoth et Iri, cinq chefs des maisons de leurs pères, hommes vaillants, et enregistrés dans les généalogies au nombre de vingt-deux mille trente-quatre. -

8 E stes foram os filhos de Bequer: Zemira, Joás, Eliézer, Elioenai, Onri, Jeremote, Abias, Anatote e Alemete. Todos esses eram filhos de Bequer.

Fils de Béker: Zemira, Joasch, Éliézer, Eljoénaï, Omri, Jerémoth, Abija, Anathoth et Alameth, tous ceux-là fils de Béker,

9 O registro genealógico deles alistava os chefes de famílias e 20. 200 homens de combate.

et enregistrés dans les généalogies, selon leurs générations, comme chefs des maisons de leurs pères, hommes vaillants au nombre de vingt mille deux cents. -

10 O filho de Jediael foi Bilã. Estes foram os filhos de Bilã: Jeús, Benjamim, Eúde, Quenaaná, Zetã, Társis e Aisaar.

Fils de Jediaël: Bilhan. Fils de Bilhan: Jeusch, Benjamin, Éhud, Kenaana, Zéthan, Tarsis et Achischachar,

11 T odos esses descendentes de Jediael eram chefes de famílias que contavam com 17. 200 homens de combate prontos para a guerra.

tous ceux-là fils de Jediaël, chefs des maisons de leurs pères, hommes vaillants au nombre de dix-sept mille deux cents, en état de porter les armes et d'aller à la guerre.

12 S upim e Hupim eram filhos de Ir; e Husim era filho de Aer. Os Descendentes de Naftali

Schuppim et Huppim, fils d'Ir; Huschim, fils d'Acher.

13 E stes foram os filhos de Naftali: Jaziel, Guni, Jezer e Silém, netos de Bila. Os Descendentes de Manassés

Fils de Nephthali: Jahtsiel, Guni, Jetser et Schallum, fils de Bilha.

14 E stes foram os descendentes de Manassés: Asriel, filho de sua concubina araméia, que também deu à luz Maquir, pai de Gileade.

Fils de Manassé: Asriel, qu'enfanta sa concubine syrienne; elle enfanta Makir, père de Galaad.

15 M aquir casou-se com Maaca, irmã de Hupim e Supim. Outro descendente de Manassés chamava-se Zelofeade, o qual só teve filhas.

Makir prit une femme de Huppim et de Schuppim. Le nom de sa soeur était Maaca. Le nom du second fils était Tselophchad; et Tselophchad eut des filles.

16 M aaca, mulher de Maquir, deu à luz um filho, a quem deu o nome de Perez. O nome de seu irmão era Seres, cujos filhos chamavam-se Ulão e Requém.

Maaca, femme de Makir, enfanta un fils, et l'appela du nom de Péresch; le nom de son frère était Schéresch, et ses fils étaient Ulam et Rékem.

17 O filho de Ulão foi Bedã. Esses foram os descendentes de Gileade, filho de Maquir e neto de Manassés.

Fils d'Ulam: Bedan. Ce sont là les fils de Galaad, fils de Makir, fils de Manassé.

18 S ua irmã Hamolequete deu à luz Isode, Abiezer e Maalá.

Sa soeur Hammoléketh enfanta Ischhod, Abiézer et Machla.

19 E stes foram os filhos de Semida: Aiã, Siquém, Liqui e Anião. Os Descendentes de Efraim

Les fils de Schemida étaient: Achjan, Sichem, Likchi et Aniam.

20 E stes foram os descendentes de Efraim: Sutela, que foi o pai de Berede, pai de Taate, pai de Eleada, que foi o pai de Taate,

Fils d'Éphraïm: Schutélach; Béred, son fils; Thachath, son fils; Éleada, son fils; Thachath, son fils;

21 p ai de Zabade, pai de Sutela. Ézer e Eleade, filhos de Efraim, foram mortos por homens da cidade de Gate, quando tentavam roubar os rebanhos deles.

Zabad, son fils; Schutélach, son fils; Ézer et Élead. Les hommes de Gath, nés dans le pays, les tuèrent, parce qu'ils étaient descendus pour prendre leurs troupeaux.

22 E fraim chorou muitos dias por eles, e seus parentes vieram consolá-lo.

Éphraïm, leur père, fut longtemps dans le deuil, et ses frères vinrent pour le consoler.

23 D epois ele se deitou de novo com sua mulher, ela engravidou e deu à luz um filho. Ele o chamou Berias, pois tinha acontecido uma desgraça em sua família.

Puis il alla vers sa femme, et elle conçut et enfanta un fils; il l'appela du nom de Beria, parce que le malheur était dans sa maison.

24 S ua filha chamava-se Seerá. Foi ela que fundou Bete-Horom Alta e Bete-Horom Baixa, e também Uzém-Seerá.

Il eut pour fille Schééra, qui bâtit Beth Horon la basse et Beth Horon la haute, et Uzzen Schééra.

25 O filho de Berias foi Refa, pai de Resefe, que foi o pai de Telá, pai de Taã,

Réphach, son fils, et Réscheph; Thélach, son fils; Thachan, son fils;

26 p ai de Ladã, pai de Amiúde, que foi o pai de Elisama,

Laedan, son fils; Ammihud, son fils; Élischama, son fils;

27 p ai de Num, que foi o pai de Josué.

Nun, son fils; Josué, son fils.

28 S uas terras e cidades incluíam Betel e os povoados ao redor, Naarã a leste, Gezer e seus povoados a oeste, e Siquém e Aiá com os seus povoados.

Ils avaient en propriété et pour habitations Béthel et les villes de son ressort; à l'orient, Naaran; à l'occident, Guézer et les villes de son ressort, Sichem et les villes de son ressort, jusqu'à Gaza et aux villes de son ressort.

29 A tribo de Manassés controlava as cidades de Bete-Seã, Taanaque, Megido e Dor, com seus respectivos povoados. Os descendentes de José, filho de Israel, viviam nessas cidades. Os Descendentes de Aser

Les fils de Manassé possédaient Beth Schean et les villes de son ressort, Thaanac et les villes de son ressort, Meguiddo et les villes de son ressort, Dor et les villes de son ressort. Ce fut dans ces villes qu'habitèrent les fils de Joseph, fils d'Israël.

30 E stes foram os filhos de Aser: Imna, Isvá, Isvi e Berias. A irmã deles chamava-se Sera.

Fils d'Aser: Jimna, Jischva, Jischvi et Beria; et Sérach, leur soeur.

31 E stes foram os filhos de Berias: Héber e Malquiel, que foi o pai de Birzavite.

Fils de Beria: Héber et Malkiel. Malkiel fut père de Birzavith.

32 H éber gerou Jaflete, Somer e Hotão, e a irmã deles, Suá.

Et Héber engendra Japhleth, Schomer et Hotham, et Schua, leur soeur. -

33 E stes foram os filhos de Jaflete: Pasaque, Bimal e Asvate. Esses foram os filhos de Jaflete.

Fils de Japhleth: Pasac, Bimhal et Aschvath. Ce sont là les fils de Japhleth. -

34 E stes foram os filhos de Somer: Aí, Roga, Jeubá e Arã.

Fils de Schamer: Achi, Rohega, Hubba et Aram. -

35 E stes foram os filhos de Helém, irmão de Somer: Zofa, Imna, Seles e Amal.

Fils d'Hélem, son frère: Tsophach, Jimna, Schélesch et Amal.

36 E stes foram os filhos de Zofa: Suá, Harnefer, Sual, Beri, Inra,

Fils de Tsophach: Suach, Harnépher, Schual, Béri, Jimra,

37 B ezer, Hode, Samá, Silsa, Itrã e Beera.

Betser, Hod, Schamma, Schilscha, Jithran et Beéra.

38 E stes foram os filhos de Jéter: Jefoné, Pispa e Ara.

Fils de Jéther: Jephunné, Pispa et Ara.

39 E stes foram os filhos de Ula: Ara, Haniel e Rizia.

Fils d'Ulla: Arach, Hanniel et Ritsja. -

40 T odos esses foram descendentes de Aser. Eram chefes de famílias, homens escolhidos, soldados valentes e líderes de destaque. O número dos alistados para combate no exército deles foi 26. 000.

Tous ceux-là étaient fils d'Aser, chef des maisons de leurs pères, hommes d'élite et vaillants, chef des princes, enregistrés au nombre de vingt-six mille hommes, en état de porter les armes et d'aller à la guerre.