1 Crônicas 8 ~ 1 Chroniques 8

picture

1 B enjamim gerou Belá, seu filho mais velho; Asbel, seu segundo filho, Aará, o terceiro,

Benjamin engendra Béla, son premier-né, Aschbel le second, Achrach le troisième,

2 N oá, o quarto, e Rafa, o quinto.

Nocha le quatrième, et Rapha le cinquième.

3 E stes foram os filhos de Belá: Adar, Gera, pai de Eúde,

Les fils de Béla furent: Addar, Guéra, Abihud,

4 A bisua, Naamã, Aoá,

Abischua, Naaman, Achoach,

5 G era, Sefufá e Hurão.

Guéra, Schephuphan et Huram.

6 E stes foram os descendentes de Eúde, chefes das famílias dos habitantes de Geba, que foram deportados para Manaate:

Voici les fils d'Échud, qui étaient chefs de famille parmi les habitants de Guéba, et qui les transportèrent à Manachath:

7 N aamã, Aías e Gera. Esse Gera, pai de Uzá e de Aiúde, foi quem os deportou.

Naaman, Achija et Guéra. Guéra, qui les transporta, engendra Uzza et Achichud.

8 D epois de ter se divorciado de suas mulheres Husim e Baara, Saaraim teve filhos na terra de Moabe.

Schacharaïm eut des enfants au pays de Moab, après qu'il eut renvoyé Huschim et Baara, ses femmes.

9 C om sua mulher Hodes ele gerou Jobabe, Zíbia, Messa, Malcã,

Il eut de Hodesch, sa femme: Jobab, Tsibja, Méscha, Malcam,

10 J eús, Saquias e Mirma. Esses foram seus filhos, chefes de famílias.

Jeuts, Schocja et Mirma. Ce sont là ses fils, chefs de famille.

11 C om Husim ele gerou Abitube e Elpaal.

Il eut de Huschim: Abithub et Elpaal.

12 E stes foram os filhos de Elpaal: Héber, Misã, Semede, que fundou Ono e Lode com seus povoados.

Fils d'Elpaal: Éber, Mischeam, et Schémer, qui bâtit Ono, Lod et les villes de son ressort.

13 B erias e Sema foram os chefes das famílias dos habitantes de Aijalom, e foram eles que expulsaram os habitantes de Gate.

Beria et Schéma, qui étaient chefs de famille parmi les habitants d'Ajalon, mirent en fuite les habitants de Gath.

14 A iô, Sasaque, Jeremote,

Achjo, Schaschak, Jerémoth,

15 Z ebadias, Arade, Éder,

Zebadja, Arad, Éder,

16 M icael, Ispa e Joá foram descendentes de Berias.

Micaël, Jischpha et Jocha étaient fils de Beria. -

17 Z ebadias, Mesulão, Hizqui, Héber,

Zebadja, Meschullam, Hizki, Héber,

18 I smerai, Izlias e Jobabe foram descendentes de Elpaal.

Jischmeraï, Jizlia et Jobab étaient fils d'Elpaal. -

19 J aquim, Zicri, Zabdi,

Jakim, Zicri, Zabdi,

20 E lienai, Ziletai, Eliel,

Éliénaï, Tsilthaï, Éliel,

21 A daías, Beraías e Sinrate foram descendentes de Simei.

Adaja, Beraja et Schimrath étaient fils de Schimeï. -

22 I spã, Héber, Eliel,

Jischpan, Éber, Éliel,

23 A bdom, Zicri, Hanã,

Abdon, Zicri, Hanan,

24 H ananias, Elão, Antotias,

Hanania, Élam, Anthothija,

25 I fdéias e Penuel foram descendentes de Sasaque.

Jiphdeja et Penuel étaient fils de Schaschak. -

26 S anserai, Searias, Atalias,

Schamscheraï, Schecharia, Athalia,

27 J aaresias, Elias e Zicri foram descendentes de Jeroão.

Jaaréschia, Élija et Zicri étaient fils de Jerocham. -

28 T odos esses foram chefes de famílias, líderes conforme alistados em suas genealogias, e moravam em Jerusalém.

Ce sont là des chefs de famille, chefs selon leurs générations. Ils habitaient à Jérusalem.

29 J eiel, pai de Gibeom, morou na cidade de Gibeom. O nome de sua mulher era Maaca,

Le père de Gabaon habitait à Gabaon, et le nom de sa femme était Maaca.

30 o de seu filho mais velho, Abdom, e o de seus outros filhos, Zur, Quis, Baal, Ner, Nadabe,

Abdon, son fils premier-né, puis Tsur, Kis, Baal, Nadab,

31 G edor, Aiô, Zequer

Guedor, Achjo, et Zéker.

32 e Miclote, que gerou Siméia. Eles também moravam perto de seus parentes, em Jerusalém.

Mikloth engendra Schimea. Ils habitaient aussi à Jérusalem près de leurs frères, avec leurs frères. -

33 N er gerou Quis, que gerou Saul. Saul gerou Jônatas, Malquisua, Abinadabe e Esbaal.

Ner engendra Kis; Kis engendra Saül; Saül engendra Jonathan, Malki Schua, Abinadab et Eschbaal.

34 O filho de Jônatas foi Meribe-Baal, que gerou Mica.

Fils de Jonathan: Merib Baal. Merib Baal engendra Michée.

35 E stes foram os filhos de Mica: Pitom, Meleque, Taréia e Acaz.

Fils de Michée: Pithon, Mélec, Thaeréa et Achaz.

36 A caz gerou Jeoada, Jeoada gerou Alemete, Azmavete e Zinri, e Zinri gerou Mosa.

Achaz engendra Jehoadda; Jehoadda engendra Alémeth, Azmaveth et Zimri; Zimri engendra Motsa;

37 M osa gerou Bineá, pai de Rafa, que foi o pai de Eleasa, pai de Azel.

Motsa engendra Binea. Rapha, son fils; Éleasa, son fils; Atsel, son fils;

38 A zel teve seis filhos chamados Azricão, Bocru, Ismael, Searias, Obadias e Hanã. Todos esses foram filhos de Azel.

Atsel eut six fils, dont voici les noms: Azrikam, Bocru, Ismaël, Schearia, Abdias et Hanan. Tous ceux-là étaient fils d'Atsel. -

39 E stes foram os filhos de Eseque, seu irmão: Ulão, o mais velho, Jeús, o segundo e Elifelete, o terceiro.

Fils d'Éschek, son frère: Ulam, son premier-né, Jéusch le second, et Éliphéleth le troisième.

40 O s filhos de Ulão eram soldados valentes e bons flecheiros. Tiveram muitos filhos e netos; eram cento e cinqüenta ao todo. Todos esses foram descendentes de Benjamim.

Les fils d'Ulam furent de vaillants hommes, tirant de l'arc; et ils eurent beaucoup de fils et de petits-fils, cent cinquante. Tous ceux-là sont des fils de Benjamin.