1 B enjamim gerou Belá, seu filho mais velho; Asbel, seu segundo filho, Aará, o terceiro,
And Benjamin became the father of Bela his firstborn, Ashbel the second, Aharah the third,
2 N oá, o quarto, e Rafa, o quinto.
Nohah the fourth and Rapha the fifth.
3 E stes foram os filhos de Belá: Adar, Gera, pai de Eúde,
Bela had sons: Addar, Gera, Abihud,
4 A bisua, Naamã, Aoá,
Abishua, Naaman, Ahoah,
5 G era, Sefufá e Hurão.
Gera, Shephuphan and Huram.
6 E stes foram os descendentes de Eúde, chefes das famílias dos habitantes de Geba, que foram deportados para Manaate:
These are the sons of Ehud: these are the heads of fathers’ households of the inhabitants of Geba, and they carried them into exile to Manahath,
7 N aamã, Aías e Gera. Esse Gera, pai de Uzá e de Aiúde, foi quem os deportou.
namely, Naaman, Ahijah and Gera—he carried them into exile; and he became the father of Uzza and Ahihud.
8 D epois de ter se divorciado de suas mulheres Husim e Baara, Saaraim teve filhos na terra de Moabe.
Shaharaim became the father of children in the country of Moab after he had sent away Hushim and Baara his wives.
9 C om sua mulher Hodes ele gerou Jobabe, Zíbia, Messa, Malcã,
By Hodesh his wife he became the father of Jobab, Zibia, Mesha, Malcam,
10 J eús, Saquias e Mirma. Esses foram seus filhos, chefes de famílias.
Jeuz, Sachia, Mirmah. These were his sons, heads of fathers’ households.
11 C om Husim ele gerou Abitube e Elpaal.
By Hushim he became the father of Abitub and Elpaal.
12 E stes foram os filhos de Elpaal: Héber, Misã, Semede, que fundou Ono e Lode com seus povoados.
The sons of Elpaal were Eber, Misham, and Shemed, who built Ono and Lod, with its towns;
13 B erias e Sema foram os chefes das famílias dos habitantes de Aijalom, e foram eles que expulsaram os habitantes de Gate.
and Beriah and Shema, who were heads of fathers’ households of the inhabitants of Aijalon, who put to flight the inhabitants of Gath;
14 A iô, Sasaque, Jeremote,
and Ahio, Shashak and Jeremoth.
15 Z ebadias, Arade, Éder,
Zebadiah, Arad, Eder,
16 M icael, Ispa e Joá foram descendentes de Berias.
Michael, Ishpah and Joha were the sons of Beriah.
17 Z ebadias, Mesulão, Hizqui, Héber,
Zebadiah, Meshullam, Hizki, Heber,
18 I smerai, Izlias e Jobabe foram descendentes de Elpaal.
Ishmerai, Izliah and Jobab were the sons of Elpaal.
19 J aquim, Zicri, Zabdi,
Jakim, Zichri, Zabdi,
20 E lienai, Ziletai, Eliel,
Elienai, Zillethai, Eliel,
21 A daías, Beraías e Sinrate foram descendentes de Simei.
Adaiah, Beraiah and Shimrath were the sons of Shimei.
22 I spã, Héber, Eliel,
Ishpan, Eber, Eliel,
23 A bdom, Zicri, Hanã,
Abdon, Zichri, Hanan,
24 H ananias, Elão, Antotias,
Hananiah, Elam, Anthothijah,
25 I fdéias e Penuel foram descendentes de Sasaque.
Iphdeiah and Penuel were the sons of Shashak.
26 S anserai, Searias, Atalias,
Shamsherai, Shehariah, Athaliah,
27 J aaresias, Elias e Zicri foram descendentes de Jeroão.
Jaareshiah, Elijah and Zichri were the sons of Jeroham.
28 T odos esses foram chefes de famílias, líderes conforme alistados em suas genealogias, e moravam em Jerusalém.
These were heads of the fathers’ households according to their generations, chief men who lived in Jerusalem.
29 J eiel, pai de Gibeom, morou na cidade de Gibeom. O nome de sua mulher era Maaca,
Now in Gibeon, Jeiel, the father of Gibeon lived, and his wife’s name was Maacah;
30 o de seu filho mais velho, Abdom, e o de seus outros filhos, Zur, Quis, Baal, Ner, Nadabe,
and his firstborn son was Abdon, then Zur, Kish, Baal, Nadab,
31 G edor, Aiô, Zequer
Gedor, Ahio and Zecher.
32 e Miclote, que gerou Siméia. Eles também moravam perto de seus parentes, em Jerusalém.
Mikloth became the father of Shimeah. And they also lived with their relatives in Jerusalem opposite their other relatives. Genealogy from King Saul
33 N er gerou Quis, que gerou Saul. Saul gerou Jônatas, Malquisua, Abinadabe e Esbaal.
Ner became the father of Kish, and Kish became the father of Saul, and Saul became the father of Jonathan, Malchi-shua, Abinadab and Eshbaal.
34 O filho de Jônatas foi Meribe-Baal, que gerou Mica.
The son of Jonathan was Merib-baal, and Merib-baal became the father of Micah.
35 E stes foram os filhos de Mica: Pitom, Meleque, Taréia e Acaz.
The sons of Micah were Pithon, Melech, Tarea and Ahaz.
36 A caz gerou Jeoada, Jeoada gerou Alemete, Azmavete e Zinri, e Zinri gerou Mosa.
Ahaz became the father of Jehoaddah, and Jehoaddah became the father of Alemeth, Azmaveth and Zimri; and Zimri became the father of Moza.
37 M osa gerou Bineá, pai de Rafa, que foi o pai de Eleasa, pai de Azel.
Moza became the father of Binea; Raphah was his son, Eleasah his son, Azel his son.
38 A zel teve seis filhos chamados Azricão, Bocru, Ismael, Searias, Obadias e Hanã. Todos esses foram filhos de Azel.
Azel had six sons, and these were their names: Azrikam, Bocheru, Ishmael, Sheariah, Obadiah and Hanan. All these were the sons of Azel.
39 E stes foram os filhos de Eseque, seu irmão: Ulão, o mais velho, Jeús, o segundo e Elifelete, o terceiro.
The sons of Eshek his brother were Ulam his firstborn, Jeush the second and Eliphelet the third.
40 O s filhos de Ulão eram soldados valentes e bons flecheiros. Tiveram muitos filhos e netos; eram cento e cinqüenta ao todo. Todos esses foram descendentes de Benjamim.
The sons of Ulam were mighty men of valor, archers, and had many sons and grandsons, 150 of them. All these were of the sons of Benjamin.