Provérbios 21 ~ Proverbs 21

picture

1 O coração do rei é como um rio controlado pelo Senhor; ele o dirige para onde quer.

The king’s heart is like channels of water in the hand of the Lord; He turns it wherever He wishes.

2 T odos os caminhos do homem lhe parecem justos, mas o Senhor pesa o coração.

Every man’s way is right in his own eyes, But the Lord weighs the hearts.

3 F azer o que é justo e certo é mais aceitável ao Senhor do que oferecer sacrifícios.

To do righteousness and justice Is desired by the Lord more than sacrifice.

4 A vida de pecado dos ímpios se vê no olhar orgulhoso e no coração arrogante.

Haughty eyes and a proud heart, The lamp of the wicked, is sin.

5 O s planos bem elaborados levam à fartura; mas o apressado sempre acaba na miséria.

The plans of the diligent lead surely to advantage, But everyone who is hasty comes surely to poverty.

6 A fortuna obtida com língua mentirosa é ilusão fugidia e armadilha mortal.

The acquisition of treasures by a lying tongue Is a fleeting vapor, the pursuit of death.

7 A violência dos ímpios os arrastará, pois recusam-se a agir corretamente.

The violence of the wicked will drag them away, Because they refuse to act with justice.

8 O caminho do culpado é tortuoso, mas a conduta do inocente é reta.

The way of a guilty man is crooked, But as for the pure, his conduct is upright.

9 M elhor é viver num canto sob o telhado do que repartir a casa com uma mulher briguenta.

It is better to live in a corner of a roof Than in a house shared with a contentious woman.

10 O desejo do perverso é fazer o mal; ele não tem dó do próximo.

The soul of the wicked desires evil; His neighbor finds no favor in his eyes.

11 Q uando o zombador é castigado, o inexperiente obtém sabedoria; quando o sábio recebe instrução, obtém conhecimento.

When the scoffer is punished, the naive becomes wise; But when the wise is instructed, he receives knowledge.

12 O justo observa a casa dos ímpios e os faz cair na desgraça.

The righteous one considers the house of the wicked, Turning the wicked to ruin.

13 Q uem fecha os ouvidos ao clamor dos pobres também clamará e não terá resposta.

He who shuts his ear to the cry of the poor Will also cry himself and not be answered.

14 O presente que se faz em segredo acalma a ira, e o suborno oferecido às ocultas apazigua a maior fúria.

A gift in secret subdues anger, And a bribe in the bosom, strong wrath.

15 Q uando se faz justiça, o justo se alegra, mas os malfeitores se apavoram.

The exercise of justice is joy for the righteous, But is terror to the workers of iniquity.

16 Q uem se afasta do caminho da sensatez repousará na companhia dos mortos.

A man who wanders from the way of understanding Will rest in the assembly of the dead.

17 Q uem se entrega aos prazeres passará necessidade; quem se apega ao vinho e ao azeite jamais será rico.

He who loves pleasure will become a poor man; He who loves wine and oil will not become rich.

18 O ímpio serve de resgate para o justo, e o infiel, para o homem íntegro.

The wicked is a ransom for the righteous, And the treacherous is in the place of the upright.

19 M elhor é viver no deserto do que com uma mulher briguenta e amargurada.

It is better to live in a desert land Than with a contentious and vexing woman.

20 N a casa do sábio há comida e azeite armazenados, mas o tolo devora tudo o que pode.

There is precious treasure and oil in the dwelling of the wise, But a foolish man swallows it up.

21 Q uem segue a justiça e a lealdade encontra vida, justiça e honra.

He who pursues righteousness and loyalty Finds life, righteousness and honor.

22 O sábio conquista a cidade dos valentes e derruba a fortaleza em que eles confiam.

A wise man scales the city of the mighty And brings down the stronghold in which they trust.

23 Q uem é cuidadoso no que fala evita muito sofrimento.

He who guards his mouth and his tongue, Guards his soul from troubles.

24 O vaidoso e arrogante chama-se zombador; ele age com extremo orgulho.

“Proud,” “Haughty,” “ Scoffer,” are his names, Who acts with insolent pride.

25 O preguiçoso morre de tanto desejar e de nunca pôr as mãos no trabalho.

The desire of the sluggard puts him to death, For his hands refuse to work;

26 O dia inteiro ele deseja mais e mais, enquanto o justo reparte sem cessar.

All day long he is craving, While the righteous gives and does not hold back.

27 O sacrifício dos ímpios já por si é detestável; tanto mais quando oferecido com más intenções.

The sacrifice of the wicked is an abomination, How much more when he brings it with evil intent!

28 A testemunha falsa perecerá, mas o testemunho do homem bem informado permanecerá.

A false witness will perish, But the man who listens to the truth will speak forever.

29 O ímpio mostra no rosto a sua arrogância, mas o justo mantém em ordem o seu caminho.

A wicked man displays a bold face, But as for the upright, he makes his way sure.

30 N ão há sabedoria alguma, nem discernimento algum, nem plano algum que possa opor-se ao Senhor.

There is no wisdom and no understanding And no counsel against the Lord.

31 P repara-se o cavalo para o dia da batalha, mas o Senhor é que dá a vitória.

The horse is prepared for the day of battle, But victory belongs to the Lord.