Proverbi 21 ~ Proverbs 21

picture

1 I l cuore del re in mano all'Eterno è come i corsi d'acqua; lo dirige dovunque egli vuole.

The king’s heart is like channels of water in the hand of the Lord; He turns it wherever He wishes.

2 O gni via dell'uomo è diritta ai suoi occhi, ma l'Eterno pesa i cuori.

Every man’s way is right in his own eyes, But the Lord weighs the hearts.

3 P raticare la giustizia e l'equità è cosa piú gradita all'Eterno che il sacrificio.

To do righteousness and justice Is desired by the Lord more than sacrifice.

4 G li occhi alteri e un cuore superbo, che sono la lampada degli empi, sono peccato.

Haughty eyes and a proud heart, The lamp of the wicked, is sin.

5 I disegni dell'uomo solerte conducono certamente all'abbondanza, ma chi è frettoloso cadrà certamente nell'indigenza.

The plans of the diligent lead surely to advantage, But everyone who is hasty comes surely to poverty.

6 O ttenere tesori con lingua bugiarda è un vapore fugace di chi cerca la morte.

The acquisition of treasures by a lying tongue Is a fleeting vapor, the pursuit of death.

7 L a violenza degli empi li porta via, perché rifiutano di praticare la giustizia.

The violence of the wicked will drag them away, Because they refuse to act with justice.

8 L a via dell'uomo colpevole è tortuosa, ma il puro agisce rettamente.

The way of a guilty man is crooked, But as for the pure, his conduct is upright.

9 E ' meglio abitare sull'angolo di un tetto, che in una casa condivisa con una donna litigiosa.

It is better to live in a corner of a roof Than in a house shared with a contentious woman.

10 L 'anima dell'empio desidera il male neppure il suo amico trova pietà ai suoi occhi.

The soul of the wicked desires evil; His neighbor finds no favor in his eyes.

11 Q uando lo schernitore è punito, il semplice diventa saggio; ma quando viene istruito il saggio, egli acquista conoscenza.

When the scoffer is punished, the naive becomes wise; But when the wise is instructed, he receives knowledge.

12 I l giusto osserva attentamente la casa dell'empio e rovescia gli empi per la loro malvagità.

The righteous one considers the house of the wicked, Turning the wicked to ruin.

13 C hi chiude l'orecchio al grido del povero, griderà anch'egli, ma non avrà risposta.

He who shuts his ear to the cry of the poor Will also cry himself and not be answered.

14 U n dono fatto in segreto placa la collera e un regalo sottomano calma l'ira violenta.

A gift in secret subdues anger, And a bribe in the bosom, strong wrath.

15 F are ciò che è retto è una gioia per il giusto, ma è una rovina per gli operatori d'iniquità.

The exercise of justice is joy for the righteous, But is terror to the workers of iniquity.

16 L 'uomo che si allontana dalla via della prudenza, abiterà nell'assemblea dei morti.

A man who wanders from the way of understanding Will rest in the assembly of the dead.

17 C hi ama il piacere sarà nell'indigenza, chi ama il vino e l'olio non arricchirà.

He who loves pleasure will become a poor man; He who loves wine and oil will not become rich.

18 L 'empio servirà di riscatto al giusto; e il perfido al posto degli uomini retti.

The wicked is a ransom for the righteous, And the treacherous is in the place of the upright.

19 E ' meglio abitare in un deserto, che con una donna litigiosa e irritante.

It is better to live in a desert land Than with a contentious and vexing woman.

20 N ella casa del saggio c'è un tesoro prezioso e olio, ma l'uomo stolto sperpera tutto questo.

There is precious treasure and oil in the dwelling of the wise, But a foolish man swallows it up.

21 C hi persegue giustizia e misericordia troverà vita, giustizia e gloria.

He who pursues righteousness and loyalty Finds life, righteousness and honor.

22 I l saggio dà la scalata alla città dei forti e abbatte la forza in cui confidava.

A wise man scales the city of the mighty And brings down the stronghold in which they trust.

23 C hi custodisce la sua bocca e la sua lingua preserva la sua vita dalle avversità.

He who guards his mouth and his tongue, Guards his soul from troubles.

24 I l nome del superbo insolente è; "Schernitore" egli fa ogni cosa con superbia smisurata.

“Proud,” “Haughty,” “ Scoffer,” are his names, Who acts with insolent pride.

25 I desideri del pigro lo uccidono, perché le sue mani rifiutano di lavorare.

The desire of the sluggard puts him to death, For his hands refuse to work;

26 E gli desidera ardentemente tutto il giorno, ma il giusto dona senza mai rifiutare.

All day long he is craving, While the righteous gives and does not hold back.

27 I l sacrificio dell'empio è cosa abominevole, tanto più se lo offre con intento malvagio.

The sacrifice of the wicked is an abomination, How much more when he brings it with evil intent!

28 I l testimone bugiardo perirà, ma l'uomo che lo ascolta potrà sempre parlare.

A false witness will perish, But the man who listens to the truth will speak forever.

29 L 'empio indurisce la sua faccia, ma l'uomo retto rende ferma la sua via.

A wicked man displays a bold face, But as for the upright, he makes his way sure.

30 N on c'è sapienza né intelligenza né consiglio contro l'Eterno.

There is no wisdom and no understanding And no counsel against the Lord.

31 I l cavallo è pronto per il giorno della battaglia, ma la vittoria appartiene all'Eterno.

The horse is prepared for the day of battle, But victory belongs to the Lord.