1 I l cuore del re in mano all'Eterno è come i corsi d'acqua; lo dirige dovunque egli vuole.
¶ Como los repartimientos de las aguas, así está el corazón del rey en la mano del SEÑOR; a todo lo que quiere lo inclina.
2 O gni via dell'uomo è diritta ai suoi occhi, ma l'Eterno pesa i cuori.
¶ Todo camino del hombre es recto en su opinión; mas el SEÑOR pesa los corazones.
3 P raticare la giustizia e l'equità è cosa piú gradita all'Eterno che il sacrificio.
¶ Hacer justicia y juicio es al SEÑOR más agradable que sacrificio.
4 G li occhi alteri e un cuore superbo, che sono la lampada degli empi, sono peccato.
¶ Altivez de ojos, y orgullo de corazón, que es la lámpara de los impíos, es pecado.
5 I disegni dell'uomo solerte conducono certamente all'abbondanza, ma chi è frettoloso cadrà certamente nell'indigenza.
¶ Los pensamientos del solícito ciertamente van a abundancia; mas los de todo presuroso, indefectiblemente a pobreza.
6 O ttenere tesori con lingua bugiarda è un vapore fugace di chi cerca la morte.
¶ Amontonar tesoros con lengua de mentira, es vanidad fugaz de aquellos que buscan la muerte.
7 L a violenza degli empi li porta via, perché rifiutano di praticare la giustizia.
¶ La rapiña de los impíos los destruirá; por cuanto no quisieron hacer juicio.
8 L a via dell'uomo colpevole è tortuosa, ma il puro agisce rettamente.
¶ El camino del hombre perverso es torcido y extraño; mas la obra del limpio es recta.
9 E ' meglio abitare sull'angolo di un tetto, che in una casa condivisa con una donna litigiosa.
¶ Mejor es vivir en un rincón del terrado que con la mujer rencillosa en espaciosa casa.
10 L 'anima dell'empio desidera il male neppure il suo amico trova pietà ai suoi occhi.
¶ El alma del impío desea mal; su prójimo no le parece bien.
11 Q uando lo schernitore è punito, il semplice diventa saggio; ma quando viene istruito il saggio, egli acquista conoscenza.
¶ Cuando el burlador es castigado, el simple se hace sabio; y enseñando al sabio, toma sabiduría.
12 I l giusto osserva attentamente la casa dell'empio e rovescia gli empi per la loro malvagità.
¶ Considera el justo la casa del impío; cómo los impíos son trastornados por el mal.
13 C hi chiude l'orecchio al grido del povero, griderà anch'egli, ma non avrà risposta.
¶ El que cierra su oído al clamor del pobre, también él clamará, y no será oído.
14 U n dono fatto in segreto placa la collera e un regalo sottomano calma l'ira violenta.
¶ El don en secreto amansa el furor, y el presente en el seno, la fuerte ira.
15 F are ciò che è retto è una gioia per il giusto, ma è una rovina per gli operatori d'iniquità.
¶ Alegría es al justo el hacer juicio; mas quebrantamiento a los que hacen iniquidad.
16 L 'uomo che si allontana dalla via della prudenza, abiterà nell'assemblea dei morti.
¶ El hombre que yerra del camino de la sabiduría, vendrá a parar en la compañía de los muertos.
17 C hi ama il piacere sarà nell'indigenza, chi ama il vino e l'olio non arricchirà.
¶ Hombre necesitado será el que ama el deleite; y el que ama el vino y el ungüento no enriquecerá.
18 L 'empio servirà di riscatto al giusto; e il perfido al posto degli uomini retti.
¶ El rescate del justo será el impío, y por los rectos el prevaricador.
19 E ' meglio abitare in un deserto, che con una donna litigiosa e irritante.
¶ Mejor es morar en tierra del desierto, que con la mujer rencillosa e iracunda.
20 N ella casa del saggio c'è un tesoro prezioso e olio, ma l'uomo stolto sperpera tutto questo.
¶ Tesoro codiciable y aceite hay en la casa del sabio; mas el hombre loco lo disipará.
21 C hi persegue giustizia e misericordia troverà vita, giustizia e gloria.
¶ El que sigue la justicia y la misericordia, hallará la vida, la justicia, y la honra.
22 I l saggio dà la scalata alla città dei forti e abbatte la forza in cui confidava.
¶ La ciudad de los fuertes tomó el sabio, y derribó la fuerza en que ella confiaba.
23 C hi custodisce la sua bocca e la sua lingua preserva la sua vita dalle avversità.
¶ El que guarda su boca y su lengua, su alma guarda de angustias.
24 I l nome del superbo insolente è; "Schernitore" egli fa ogni cosa con superbia smisurata.
¶ Soberbio, arrogante y burlador es el nombre del que obra con la furia de la soberbia.
25 I desideri del pigro lo uccidono, perché le sue mani rifiutano di lavorare.
¶ El deseo del perezoso le mata, porque sus manos no quieren trabajar.
26 E gli desidera ardentemente tutto il giorno, ma il giusto dona senza mai rifiutare.
Hay quien todo el día codicia; mas el justo da, y sigue dando.
27 I l sacrificio dell'empio è cosa abominevole, tanto più se lo offre con intento malvagio.
¶ El sacrificio de los impíos es abominación; ¡cuánto más ofreciéndolo con maldad!
28 I l testimone bugiardo perirà, ma l'uomo che lo ascolta potrà sempre parlare.
¶ El testigo mentiroso perecerá; mas el hombre que oye, permanecerá en su dicho.
29 L 'empio indurisce la sua faccia, ma l'uomo retto rende ferma la sua via.
¶ El hombre impío endurece su rostro; mas el recto ordena sus caminos.
30 N on c'è sapienza né intelligenza né consiglio contro l'Eterno.
¶ No hay sabiduría, ni inteligencia, ni consejo, contra el SEÑOR.
31 I l cavallo è pronto per il giorno della battaglia, ma la vittoria appartiene all'Eterno.
El caballo se apareja para el día de la batalla; mas la salvación es del SEÑOR.