Proverbi 21 ~ Proverbs 21

picture

1 I l cuore del re in mano all'Eterno è come i corsi d'acqua; lo dirige dovunque egli vuole.

The king's heart is in the hand of Jehovah as the watercourses: He turneth it whithersoever he will.

2 O gni via dell'uomo è diritta ai suoi occhi, ma l'Eterno pesa i cuori.

Every way of a man is right in his own eyes; But Jehovah weigheth the hearts.

3 P raticare la giustizia e l'equità è cosa piú gradita all'Eterno che il sacrificio.

To do righteousness and justice Is more acceptable to Jehovah than sacrifice.

4 G li occhi alteri e un cuore superbo, che sono la lampada degli empi, sono peccato.

A high look, and a proud heart, Even the lamp of the wicked, is sin.

5 I disegni dell'uomo solerte conducono certamente all'abbondanza, ma chi è frettoloso cadrà certamente nell'indigenza.

The thoughts of the diligent tend only to plenteousness; But every one that is hasty hasteth only to want.

6 O ttenere tesori con lingua bugiarda è un vapore fugace di chi cerca la morte.

The getting of treasures by a lying tongue Is a vapor driven to and fro by them that seek death.

7 L a violenza degli empi li porta via, perché rifiutano di praticare la giustizia.

The violence of the wicked shall sweep them away, Because they refuse to do justice.

8 L a via dell'uomo colpevole è tortuosa, ma il puro agisce rettamente.

The way of him that is laden with guilt is exceeding crooked; But as for the pure, his work is right.

9 E ' meglio abitare sull'angolo di un tetto, che in una casa condivisa con una donna litigiosa.

It is better to dwell in the corner of the housetop, Than with a contentious woman in a wide house.

10 L 'anima dell'empio desidera il male neppure il suo amico trova pietà ai suoi occhi.

The soul of the wicked desireth evil: His neighbor findeth no favor in his eyes.

11 Q uando lo schernitore è punito, il semplice diventa saggio; ma quando viene istruito il saggio, egli acquista conoscenza.

When the scoffer is punished, the simple is made wise; And when the wise is instructed, he receiveth knowledge.

12 I l giusto osserva attentamente la casa dell'empio e rovescia gli empi per la loro malvagità.

The righteous man considereth the house of the wicked, How the wicked are overthrown to their ruin.

13 C hi chiude l'orecchio al grido del povero, griderà anch'egli, ma non avrà risposta.

Whoso stoppeth his ears at the cry of the poor, He also shall cry, but shall not be heard.

14 U n dono fatto in segreto placa la collera e un regalo sottomano calma l'ira violenta.

A gift in secret pacifieth anger; And a present in the bosom, strong wrath.

15 F are ciò che è retto è una gioia per il giusto, ma è una rovina per gli operatori d'iniquità.

It is joy to the righteous to do justice; But it is a destruction to the workers of iniquity.

16 L 'uomo che si allontana dalla via della prudenza, abiterà nell'assemblea dei morti.

The man that wandereth out of the way of understanding Shall rest in the assembly of the dead.

17 C hi ama il piacere sarà nell'indigenza, chi ama il vino e l'olio non arricchirà.

He that loveth pleasure shall be a poor man: He that loveth wine and oil shall not be rich.

18 L 'empio servirà di riscatto al giusto; e il perfido al posto degli uomini retti.

The wicked is a ransom for the righteous; And the treacherous cometh in the stead of the upright.

19 E ' meglio abitare in un deserto, che con una donna litigiosa e irritante.

It is better to dwell in a desert land, Than with a contentious and fretful woman.

20 N ella casa del saggio c'è un tesoro prezioso e olio, ma l'uomo stolto sperpera tutto questo.

There is precious treasure and oil in the dwelling of the wise; But a foolish man swalloweth it up.

21 C hi persegue giustizia e misericordia troverà vita, giustizia e gloria.

He that followeth after righteousness and kindness Findeth life, righteousness, and honor.

22 I l saggio dà la scalata alla città dei forti e abbatte la forza in cui confidava.

A wise man scaleth the city of the mighty, And bringeth down the strength of the confidence thereof.

23 C hi custodisce la sua bocca e la sua lingua preserva la sua vita dalle avversità.

Whoso keepeth his mouth and his tongue Keepeth his soul from troubles.

24 I l nome del superbo insolente è; "Schernitore" egli fa ogni cosa con superbia smisurata.

The proud and haughty man, scoffer is his name; He worketh in the arrogance of pride.

25 I desideri del pigro lo uccidono, perché le sue mani rifiutano di lavorare.

The desire of the sluggard killeth him; For his hands refuse to labor.

26 E gli desidera ardentemente tutto il giorno, ma il giusto dona senza mai rifiutare.

There is that coveteth greedily all the day long; But the righteous giveth and withholdeth not.

27 I l sacrificio dell'empio è cosa abominevole, tanto più se lo offre con intento malvagio.

The sacrifice of the wicked is an abomination: How much more, when he bringeth it with a wicked mind!

28 I l testimone bugiardo perirà, ma l'uomo che lo ascolta potrà sempre parlare.

A false witness shall perish; But the man that heareth shall speak so as to endure.

29 L 'empio indurisce la sua faccia, ma l'uomo retto rende ferma la sua via.

A wicked man hardeneth his face; But as for the upright, he establisheth his ways.

30 N on c'è sapienza né intelligenza né consiglio contro l'Eterno.

There is no wisdom nor understanding Nor counsel against Jehovah.

31 I l cavallo è pronto per il giorno della battaglia, ma la vittoria appartiene all'Eterno.

The horse is prepared against the day of battle; But victory is of Jehovah.