1 « Al maestro del coro. Per jeduthum. Salmo di Davide.» L'anima mia trova riposo in DIO solo; da lui viene la mia salvezza.
My soul waiteth in silence for God only: From him cometh my salvation.
2 L ui solo è la mia rocca e la mia salvezza, egli è il mio alto rifugio; io non sarò mai smosso.
He only is my rock and my salvation: He is my high tower; I shall not be greatly moved.
3 F ino a quando vi scaglierete contro un uomo, per cercare tutti insieme di ucciderlo. come si fa con un muro che pende e con uno steccato vacillante?
How long will ye set upon a man, That ye may slay him, all of you, Like a leaning wall, like a tottering fence?
4 E ssi pensano solo a farlo cadere dalla sua altezza; prendono piacere nella menzogna; benedicono con la loro bocca ma nel loro cuore maledicono. (Sela)
They only consult to thrust him down from his dignity; They delight in lies; They bless with their mouth, but they curse inwardly. Selah
5 A nima mia, riposati in DIO solo, perché la mia speranza viene da lui.
My soul, wait thou in silence for God only; For my expectation is from him.
6 L ui solo è la mia rocca e la mia salvezza; egli è il mio alto rifugio; io non sarò mai smosso.
He only is my rock and my salvation: He is my high tower; I shall not be moved.
7 I n DIO è la mia salvezza e la mia gloria; la mia forte rocca e il mio rifugio sono in DIO.
With God is my salvation and my glory: The rock of my strength, and my refuge, is in God.
8 C onfida in lui continuamente, o popolo, effondi il tuo cuore davanti a lui: DIO è il nostro rifugio. (Sela)
Trust in him at all times, ye people; Pour out your heart before him: God is a refuge for us. Selah
9 C erto, gli uomini di basso rango non sono che vapore, e gli uomini di alto rango non sono che menzogna, messi sulla bilancia tutti insieme sono piú leggeri del vapore, stesso.
Surely men of low degree are vanity, and men of high degree are a lie: In the balances they will go up; They are together lighter than vanity.
10 N on confidate nell'estorsione e non ponete vane speranze nella rapina, non datevi alla vanità; se le ricchezze abbondano, non vi attaccate il cuore.
Trust not in oppression, And become not vain in robbery: If riches increase, set not your heart thereon.
11 D IO ha parlato una volta; due volte ho udito questo: che la potenza appartiene a DIO;
God hath spoken once, Twice have I heard this, That power belongeth unto God.
12 a te pure, o Signore, appartiene la benignità, perché ripagherai ognuno secondo le sue opere
Also unto thee, O Lord, belongeth lovingkindness; For thou renderest to every man according to his work.