Salmi 62 ~ Psalm 62

picture

1 A l direttore del coro. Per Iedutun. Salmo di Davide. Solo in Dio trova riposo l’anima mia; da lui proviene la mia salvezza.

My soul waiteth in silence for God only: From him cometh my salvation.

2 L ui solo è la mia rocca e la mia salvezza, il mio alto rifugio; io non potrò vacillare.

He only is my rock and my salvation: He is my high tower; I shall not be greatly moved.

3 F ino a quando vi scaglierete contro un uomo e cercherete tutti insieme di abbatterlo come si abbatte una parete che pende, o un muricciolo che cede?

How long will ye set upon a man, That ye may slay him, all of you, Like a leaning wall, like a tottering fence?

4 E ssi non pensano che a farlo cadere dalla sua altezza, prendono piacere nella menzogna; benedicono con la bocca, ma in cuor loro maledicono.

They only consult to thrust him down from his dignity; They delight in lies; They bless with their mouth, but they curse inwardly. Selah

5 A nima mia, trova riposo in Dio solo, poiché da lui proviene la mia speranza.

My soul, wait thou in silence for God only; For my expectation is from him.

6 E gli solo è la mia rocca e la mia salvezza; egli è il mio rifugio; io non potrò vacillare.

He only is my rock and my salvation: He is my high tower; I shall not be moved.

7 D io è la mia salvezza e la mia gloria; la mia forte rocca e il mio rifugio sono in Dio.

With God is my salvation and my glory: The rock of my strength, and my refuge, is in God.

8 C onfida in lui in ogni tempo, o popolo; apri il tuo cuore in sua presenza; Dio è il nostro rifugio.

Trust in him at all times, ye people; Pour out your heart before him: God is a refuge for us. Selah

9 G li uomini del volgo non sono che vanità, e i nobili non sono che menzogna; messi sulla bilancia vanno su, tutti insieme sono più leggeri della vanità.

Surely men of low degree are vanity, and men of high degree are a lie: In the balances they will go up; They are together lighter than vanity.

10 N on abbiate fiducia nella violenza, non mettete vane speranze nella rapina; se le ricchezze abbondano, si distacchi da esse il vostro cuore.

Trust not in oppression, And become not vain in robbery: If riches increase, set not your heart thereon.

11 D io ha parlato una volta, due volte ho udito questo: che il potere appartiene a Dio.

God hath spoken once, Twice have I heard this, That power belongeth unto God.

12 A te pure, o Signore, appartiene la misericordia; perché tu retribuirai ciascuno secondo le sue azioni.

Also unto thee, O Lord, belongeth lovingkindness; For thou renderest to every man according to his work.